[Scrubs] Meine Melone: Übersetzungsfehler I

  • Staffel 1, Episode 16:


    Min. 0:15:02: In der deutschen Synchronisation sagen Turk und Elliot:

    Zitat

    Turk: Ich hab "Gorky Park" ausgeliehen.
    Elliot: Na sdorowje!

    Im englischen Original sagen sie aber:

    Zitat

    Turk: I rented "Red Dawn".
    Elliot: Wolverines!

    "Red Dawn" heißt in Deutschland "Die rote Flut". "Die rote Flut" und "Gorky Park" sind zwei völlig unterschiedliche Filme.

    Später folgt noch eine Konversation zwischen Turk und Elliot, die dank der "tollen" Übersetzung im Vergleich zum Original unterschiedlicher nicht hätte sein können.

    Min. 0:17:13: Deutsche Synchronisation:

    Zitat

    Turk: Weißt du was das Coole an diesem Film ist? Das sowas wirklich vorkommt.
    Elliot: Ein Mord in Moskau oder das William Hurt 'n Cop spielt?

    Englisches Original:

    Zitat

    Turk: You know what's the cool thing about this movie? That this could really happen.
    Elliot: Which part? The Russians invading Michigan or C. Thomas Howell being a tough guy?

    .
    STRESSED spelled backwards is DESSERTS!

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!