[Scrubs] Meine Zweifel: Übersetzungsfehler

  • Staffel 1, Episode 22:


    Min. 0:04:45: Jill erzählt Elliot von ihren aufregenden Erlebnissen aus letzter Zeit.

    Deutsche Übersetzung:

    Zitat

    Und dann hab ich noch mit'm Koalabär gekuschelt. Aber ich meine nicht das Tier. Das war bloß der Spitzname von dem Kerl!


    Im englischen Original sagt sie aber:

    Zitat

    And then I went to Florida to swim with the "Dolphins". And I don't mean the fish. There was an NFL thing going on at the hotel!


    Sie war also mit der Footballmannschaft Miami Dolphins in Florida schwimmen. Hätte man das nicht besser übersetzen können? Wenn man das deutsche Puplikum schon für so blöd hält, dass man annimmt, keiner würde die Miami Dolphins kennen, dann hätte man es ja wenigstens annähernd korrekt übersetzen können. Wieso aus einem Delfin in Florida einen Koalabären machen (der einem noch dazu suggeriert, sie wäre in Australien gewesen)? :roll:

    .
    STRESSED spelled backwards is DESSERTS!

  • das is sehr oft der fall, wenn football in einem nebensatz verwendet wird...und da nicht jeder ace ventura geguckt hat oder sich für football auch nur ansatzweise interessiert, denke ich gibt es ne ganze menge zuschauer, die keine ahnung haben wer die miami dolphins sind

    dementsprechend finde ich diese übersetzungen immer wieder schade, aber fehler sind es für mich trotzdem nicht, da auf die große mehrheit der zuschauer rücksicht genommen wird und es nur um einen nebensatz geht...man bedenke wie oft aus deutschen schweizer gemacht werden müssen (oder dänen ;))

  • Mir ist schon klar, dass viele die Miami Dolphins nicht kennen, aber man hätte es in dem Fall einfach besser übersetzen können. Wieso macht man aus einem Delfin einen Koalabären? Hätte sie nicht einfach sagen können:

    Zitat

    Und dann bin ich in Florida noch mit'm Delfin geschwommen. Aber ich meine nicht das Tier. Das war bloß der Spitzname von dem Kerl!

    Wobei mich das mit dem Spitznamen trotzdem noch stört. :roll:

    .
    STRESSED spelled backwards is DESSERTS!

  • delphin is einfach ein unglaublich blöder spitzname, daher koalabär^^
    vllt passt der koalabär auch nur relativ gut auf die lippenbewegung?

  • delphin is einfach ein unglaublich blöder spitzname, daher koalabär^^

    Daher sage ich ja, dass mich das mit dem Spitznamen stört. Die hätten doch das mit der Footballmannschaft irgendwie einarbeiten können.

    Zitat

    Und dann bin ich in Florida noch mit'm Delfin geschwommen. Aber ich meine nicht das Tier. Die gleichnamige Footballmannschaft war in dem Hotel!


    Oder irgendwie sowas in der Art, keine Ahnung...

    vllt passt der koalabär auch nur relativ gut auf die lippenbewegung?

    Nein.

    .
    STRESSED spelled backwards is DESSERTS!

    Automatische Anzeigen

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!