das kann nicht dein ernst sein...
Übersetzungsspiel
-
-
Ich war auch verwundert...
-
das soll ein film sein??
-
Deutscher oder englischer Titel???
-
Deutsch, und es ist ein Film
-
-
10 dinge die ich an dir hasse?
-
Nein, aber fast.
-
wie werde ich ihn los in 10 tagen?
-
-
darf ich fragen, wie du das gemacht hast?
-
-
darf ich fragen, wie du das gemacht hast?
meinst du mich?
also dann ein neuer filmtitel: Der Name der, wenn er erhöht wird
-
meinst du mich?
Nein, ich wollte nur wissen, wie ali baba das gemacht hat, dass bei der übersetzung so ein langer satz rauskommt. bei mir klappt das nie so richtig
EDIT: Könnte dein neuer Titel "Der Name Der Rose" sein?
-
Ich hab das auf Englisch, dann auf allle Sprachen und wieder zurück (Eng. - Japanisch - Eng. - Spanisch- Eng. usw...) und dann auf deutsch.
-
Der Name der Rose ist richtig
-
Einspritzung der Wirt Mitte nach innen
der film st von 1988
-
-
Ein Wort dabei, das stimmt? Also eins, das gleich geblieben ist?
-
Tipp?
-
-
Er war seit nem Monat nicht mehr hier.
Muss oder kann wohl jemand anderes weitermachen. -
Vier Leute starben in einer
-
-
4 Hochzeiten und ein Todesfall?
-
geeeenau
-
In order to negate this novel
-
´Mit der Lizenz zun Töten
-
Nein, ganz weit daneben.
-
-
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!