Beiträge von LexicistNarceLuger

    Ich habe den Wikipedia-Artikel auch gelesen. Ist ja der Hammer, dass der Begriff "Droid" von George Lucas' Produktionsfirma entwickelt und geschützt ist. Einen anderen Film, der den Begriff in der gleichen Bedeutung (einfach als Synonym für "Roboter") verwendet, kenne ich aus dem Stand ebenfalls nicht, obwohl ich nicht wirklich glaube, dass durch das Copyright der Begriff daran gehindert werden konnte, sich außerhalb des SW-Universums zu verselbstständigen.

    Zur Vokabelfrage an sich aber wollte ich mich noch auslassen:

    In der Tat ist "a-" oder "an-" im griechischen ein Negationspräfix, also eine Vorsilbe der Verneinung, entsprechend den lateinischen Vorsilben "i-", "in-" oder "im-" und bedeutet soviel wie "nicht-" oder "un-". Allerdings ist das kein Bestandteil im Wort "Android", auch wenn's so aussieht. Dieses setzt sich nämlich zusammen aus "Andro" und "id".

    "Andro" leitet sich verkürzt aus dem Griechischen "Anthropos" ab, was soviel wie "Mann" oder "Mensch" bedeutet (Vgl. "Anthropologie" = Wissenschaft über den/die Menschen; Ähnliches hat oben schon jemand erwähnt). Die (vermutlich eher aus Vereinfachungs- als aus Sexismus- Gründen eingeführte) Verwendung ein- und desselben Begriffes für "Mann" und "Mensch" findet sich z.B. auch im Englischen "man". Zur genaueren Unterscheidung wurden hier zusätzliche latinisierte Formen wie "human"oder "human being" ergänzt, die nicht mehr "Mann", sondern nur noch "menschlich" bzw. "Mensch" bedeuten (Achtung: "mankind" = Menschheit; "humanity" = Menschlichkeit!).

    Die Nachsilbe "id" stammt ebenfalls aus dem Griechischen und bedeutet soviel wie "-ähnlich", "-artig" oder "-förmig", sie taucht meistens nach einem vorangehenden Wort mit der Endung "o" auf (vgl. außer android z.B. schizoid, paranoid, faschistoid und lauter so tolle Sachen). "Android" ist demnach also ursprünglich ein Adjektiv, das soviel wie "männerähnlich" oder "menschenähnlich" bedeutet. Als Hauptwort bedeutet es konsequent "Menschenähnlicher" oder "menschenähnliches Etwas/Wesen", was in der Science Fiction allgemein für Roboter verwendet wird, die einem Menschen nachempfunden sind. Und zwar nicht nur irgendwie, sondern z.T. sogar so sehr, dass echte Menschen durch Androiden-Stellvertreter ausgetauscht werden können, z.B. gerade aktuell bei der neuen TV-Auflage von Battlestar Galactica: Die Zylonen-Roboter haben eine Herstellmethode für den perfekten Androiden entwickelt. In jeder Hinsicht einem (auf Wunsch auch bestimmten) Menschen täuschend ähnlich, können diese als "Maulwürfe" in die zu bekämpfende menschliche Rasse eingeschleust werden. Sie als "Roboterspione" zu enttarnen, ist so diffizil, dass die Menschen dafür eine spezielle aufwendige Detektortechnologie entwickeln mussten, denn auch die menschliche Innenanatomie ist perfekt imitiert (früher, wie z.B. noch bei "Alien", musste man einen Androiden nur tief genug körperlich verletzen, damit er eindeutige Roboterdetails wie Metallbauteile, Kabel oder merkwürdige Flüssigkeiten offenbarte; das reicht bei dem ambitionierten "Androiden-Upgrade" der Zylonen nun halt nicht mehr). Auffallenderweise hält man sich in der Serie mit dem Begriff "Android" aber bisher vornehm zurück, obwohl er sich hier stärker aufdrängen würde denn je; vielleicht fällt er ja irgendwann ab der zweiten Staffel...?!

    Der dem gleichen Bildungsprinzip folgende Begriff "Gynoid" (in einem früheren Beitrag erwähnt) als griechischstämmige Bezeichnung für die Spezifizierung "frauenähnlicher (statt männerähnlicher) Roboter" findet sich hingegen sehr selten. Das ist nur logisch, denn die Geschlechtergeneralisierung ist in dem Begriff "Android" ja bereits vollzogen: Die mögliche Übersetzung "menschenähnlich" (statt spezifisch "männerähnlich") schließt Frauen ja bereits mit ein. Daher werden in der Regel auch frauenähnliche (bzw. weibliche menschenähnliche) Roboter in der Science fiction als Android bezeichnet. Der Begriff "Gynoid" findet sich eher in prätentiösen, speziell auf Wissenschaft machenden SF-Stories, in denen die Problematik der Entwicklung menschenähnlicher Roboter eine wichtige Rolle spielt. Entweder muss dann betont auf die beeindruckende "Konstruktionsbandbreite" hingewiesen werden (Wir können nicht nur männliche, sondern auch weibliche Robotor machen, also Androiden UND Gynoiden – boah, ey!). Oder aber es kommen außer den gemeinten weiblichen keine männlichen Roboter vor. Dann klingt es ebenfalls schön wichtig, wenn man mit dem ausgefallenen Begriff Gynoid (den ja eh so gut wie niemand kennt) auf diese Geschlechtermonotonie hinweist und damit gleichzeitig das männliche Geschlecht logisch ausschließt (weil es ja in dem Fall eben keines gibt).

    Den Begriff "Droid" allgemein für "Roboter" zu verwenden, ist demnach rein wortherkunftsmäßig nicht nachvollziehbar (das Griechische wird sozusagen unlogisch "fragmentiert", um noch für eine Übersetzung zu taugen), aber trotzdem sehr raffiniert: Er ist leicht zu merken, weil er kurz und prägnant ist und (absichtliche) Ähnlichkeit mit dem bereits bekannten älteren Begriff "Android" aufweist. Durch letzteres scheint außerdem die angestrebte Bedeutungsverwandtschaft der zwei Begriffe glaubwürdig (Droiden = allgemein alle Roboter; Androiden = nur die menschenähnlichen Roboter).

    :)