cracked: auch nochmal danke!!
Ich hab auch nur 8 selber gewusst
(Ist immerhin mehr als die Hälfte )
Um schreiben oder kommentieren zu können, benötigen Sie ein Benutzerkonto.
Sie haben schon ein Benutzerkonto? Melden Sie sich hier an.
Jetzt anmeldenHier können Sie ein neues Benutzerkonto erstellen.
Neues Benutzerkonto erstellencracked: auch nochmal danke!!
Ich hab auch nur 8 selber gewusst
(Ist immerhin mehr als die Hälfte )
Und was ist die 3? Bleib da schon hängen.
(Das ist immer doof, wenn man nur eins nach dem anderen weiter machen kann und schon am Anfang hängen bleibt.)
Das ging aber schnell!
Du bist wieder!
"Ich war doch so auf Schlachteplatte mit Schmandkartoffeln fixiert."
Da ich die meisten Filme eh nicht gesehen habe, und somit das ganze nicht wirklich beurteilen und kommentieren kann, interessiert mich das ganze reichlich wenig.
Hab die letzte Antwort genommen, falls mir nichts besseres einfällt, werde ich wohl doch ein bisschen schauen.
In der Szene, wo Daves Mutter und Raphi nach dem Shabbat-Mahl sich in der Küche unterhalten, ist auf der Tupperdose nachdem beide das Essen reingefüllt haben, einmal der Deckel auf der Dose und nach einem Schnitt ist der Deckel wieder ab.
muss gleich zur Arbeit, deswegen darf weitermachen, wer will.
Lost in translation?
Zitat von scarlettrose
Ich kenne dieses eklige Zeug genauso, wie es im Film war.
Mich hat an der Szene nur gewundert, das jemand das picksüße Zeug freiwillig isst.
Also meine Schwester tut das. Aber bei ihr ist das Zeug immer viel härter und eher so bräunlich.
Zitat von NOIR_girlalso auf englisch heißt es "turkish delight"
aber das ist doch nicht mit honig zu übersetzen, oder? kann mir vielleicht jemand die deutsche übersetzung sagen??
Also in der deutschen Version sagen sie dazu Türkischer Honig. Man kann den Namen ja nie ein zu eins übersetzen.
Vielleicht einfach total unhöflich der Kerl und spricht mit vollem Mund.
Ja, das ist richtig!
Du bist dran, nina!
jetzt weiß ich endlich wo die ganze Zeit mein Fehler lag...
Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen.
Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen.
Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen.
Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen.
Nein, so jetzt aber der letzte Tip: nein Flügel ist das Stichwort.
(Mir reicht auch der Englische Titel, muss nicht gleich der Hebräische sein...)
hab den Film hier vor noch gar nicht allzu langer Zeit erwähnt.
Wenn das noch mehr Leuten so geht, dann muss jemand anderes weitermachen. Ich weiß nicht, was ich falsch mache und wie ich das ändern kann.
Aber für alle, die die Bilder sehen können, hier noch eine Zusammenfassung der Tips aus den Bildern.
Im ersten Bild ist der Name schon halb enthalten und im zweiten das Herkunftsland.
So das ist jetzt aber echt einfach.
So als ersten Tip gibt es noch'n Bild aus dem Film:
Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen.
Habs auf deinen Tip hin neulich wieder mal gesehen. Sonst hätt ich es auch nicht gleich wieder erkannt. War nämlich schon eine Weile her, dass ich den das letzte Mal gesehen habe.
So neues Bild:
Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen.
So ich hoffe das ist ein wenig schwerer.
(Klappt auch mit imageshack nicht. Dann müsst Ihr Euch das Bild halt extra anschauen.)
City of God
Lief ja auch grad erst im Fernsehen.
Zitat von SilvaMit Directupload gehts schlecht. Nimm lieber Imageshack -> Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen.
Dort dann einfach den Link nehmen, der bei "direct link to image" steht, und zwichen [img] und [/img] setzen
Danke werds das nächste Mal probieren.
Wenn es ein nächstes Mal gibt, das Bild sagt mir nämlich gar nichts.