Beiträge von Commander

    Der böse Bösewicht Max Zorin ist so böse, dass er (in der deutschen Synchro) nicht mal weiß, dass

    Spoiler anzeigen

    in Silicon-Valley, dass er überfluten will, gar kein "Silikon" - wie er es nennt (u.a. im Zeppelin bei seinen Geschäftspartnern) - gefördert wird, stattdessen wird "Silicium" verarbeitet, was im englischen "silicon" heißt. "Silikon" heißt im englischen dagegen "silicone" Na gut, vielleicht will Zorin ja danach ins Implantat-Geschäft einsteigen, aber davon hab ich im Film nichts gesehen...

    So ist das mit den Übersetzungen bei James Bond, meistens sind sie besser als das englische Original, aber solche Fehler sorgen dann wieder für ausgleichende Gerechtigkeit... ;)
    Viele Grüße vom
    Commander