[Kill Bill: Vol. 2] Übersetzungsfehler

  • Hoffentlich ist dieser Thread nicht im falschen Bereich oder doppelt...


    *Stoßgebet abschickt*

    Nun gut:

    In Kill Bill 2 ist mir ein Übersetzungsfehler aufgefallen.
    Die Braut fragt Bill in der Rückblende:



    "How did you find me?"

    Und Bill antwortet daraufhin:


    "I'm the man"


    Wenn man Bills Aussage sinnvoll übersetzt heißt sie:

    "Ich hab's eben drauf.", " Ich bin halt gut" oder Ähnliches.
    In der deutschen Version entgegnet Bill jedoch (völlig unsinnig)


    "Ich bin der Mann"

    Was meint ihr dazu?


    LG,

    Ana

    ~Fighting for Peace is like fucking vor Virginity~


    Colonel!! Wenn ich nicht wüsste, Sie waren's, würde ich sagen, Sie sind's!

    True Lies

    Es würde gegen meine Programmierung verstoßen,eine Gottheit zu personifizieren.

    Die Rückkehr der Jedi-Ritter

    Meine Ex-Frau ist gerade in Long Island, in meinem Ex-Haus mit meinem Ex-Hund.

    Pretty Woman

  • "Ich bin der Mann." kann doch genau so Machohaft gemeint sein wie "I'm the man."...

    This is true my form is something odd,
    But blaming me is blaming God;
    Could I create myself anew
    I would not fail in pleasing you.
    If I could reach from pole to pole
    Or grasp the ocean with a span,
    I would be measured by the soul;
    The mind's the standard of the man. - (Isaak Hayes)

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!