In der Szene in der Julia Jentsch in dem vornehmen Restaurant kellnert, beschwert sich Tisch 47 darüber, daß sie den Williams-Christ Brand in Likör- statt Obstbrandgläsern erhalten haben:
Gast: "Das sind Likörgläser, keine Obstbrandgläser."
Julia bringt daraufhin die Gläser zur Theke zurück und sagt:
Julia: "Die Gäste an der 47 wollen ihr Zeug nicht in Obstbrandgläsern sondern in Likörgläsern"
Jetzt gibt´s theoretisch zwei Möglichkeiten:
1. Julia verdreht tatsächlich Obstbrand- und Likörgläser in dem Satz
=> Filmfehler
2. Die Gäste können Likör- von Obstbrandgläsern nicht unterscheiden und Julia korrigiert sie aus Höflichkeit nicht. Automatisch geht sie auf die Unwissenheit der Gäste ein und wählt an der Theke das Glas, welches die Gäste für das Richtige halten
=> krasses Detail - würde dem Film an der Stelle noch mehr Tiefgang geben und ihre (Julias) Situation hervorheben.
Glaube Variante 2 eher nicht, da wenn die Szene tatsächlich so gemeint gewesen wäre, bestimmt in einem Nebensatz auf den Umstand aufmerksam gemacht worden wäre...
Kann das Ganze allerdings nicht entgültig einordnen, da ich selber nicht Obst von Weinbrandgläsern unterscheiden kann