Die Moria-Orks werden im Englischen öfters Goblins genannt, Games Workshop wird es wohl zur besseren Unterscheidung einfach so übernommen haben.
Das mit den Goblins liegt wahrscheinlich einfach daran, dass sie eben koboldähnlich wirken sollen, und Tolkien hat es ja öfters so gemacht, dass er schon allein durch die Namensgebung einen bestimmten Eindruck wecken wollte, da er sie ja sonst nicht groß beschrieben werden. Also nennt er sie Goblins, worunter sich jeder, der Englisch kann, ein koboldähnliches Wesen vorstellt. Wenn das Wort jedoch einfach so in andere Sprachen übernommen wird, kann das etwas verwirrend sein.
Außerdem ist es im Film gleich noch verwirrender, denn es ist die einzige Stelle, an der das Wort verwendet wird, also muss man es förmlich für einen Fehler halten, wenn man nicht weiß, dass es im Buch öfter verwendet wird.