{Ride with the devil} Wer mit dem Teufel reitet...Synchro!

  • Ich hab den Film vor ein paar jahren mal auf Englisch gesehn und hab gestern die Möglichkeit ergriffen zu kontrollieren, ob ich alles verstanden hab.... Was sehe/höre ich? Wieder mal wurde synchrotechnisch absolut gepfuscht!
    Es ist ein wirklich toller Film, aber man muss Zeit dafür haben. Eindeutig kein party-film.
    Die ersten eineinhalb Stunden kommt einem einmal das Wort lahm in den Kopf in der letzten halbe Stunde horcht man auf und die nächsten drei tage freut man sich, welchen tollen film man gesehen hat.
    Die geschichte wird so banal und alltäglich erzählt, es gibt keine Helden kein schwarz-weiß, was für einen film über den amerikanischen bürgerkrieg eine unheimliche leistung ist. Er ist romantisch ohne kitsch und die dialoge spiegeln die charaktere und deren Gesellschaft herrlich wieder.
    Bzw. tun sie das in der Originalfassung. :evil: James Caviezel und jeffrey Wright gingen noch, bei Tobey maguire wurde versucht originalgetreu zu übersetzen, kurz gesagt es ist in die hose gegangen... Obwohl es streckenweise funktioniert, klingt das Original "Woman, I've killed fifteen men" einfach meilenweit besser! Außerdem wird alles im selben ton runtergerasselt, ohne den Original-Spott.
    Am schlimmsten hats Jonathan Rhys Myers erwischt: Sein affektierter gefährlicher Widerling mit der eigenen Aussprache wird völlig ins Lächerliche gezogen, da hilfts das er unglaublich gut aussieht auch nicht mehr.

    Fazit: Traumfilm für einsame Herbsttage, oder immer wenn man nichts besseres zu tun hat, aber dann wenn möglich im Original!

    "Geschüttelt oder gerührt?"
    "Sehe ich so aus als ob mich das interessieren würde?"

    "I can resist everything except temptation"

    "Well would you mind telling me what these last four years of hard work was for?"
    "You got me... "

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!