[Star Wars - Angriff der Klonkrieger] Fehler in deutschen U

  • Eigentlich ist dies kein Fehler, den der Film selber betrifft, sondern die deutschen Untertitel.
    Ich habe eben den Film zum 2. Mal gesehn und zwar im Berliner Zoopalast. Dabei viel mir auf, daß es mindestens 2 Fehler in den Untertiteln gibt.
    Als Anakin mit Watto spricht und ihn nach seiner Mutter "Shmi Skywalker" fragt, steht dort "Shmi Skzwalker". Der Y-Z-Tausch erinnert mich irgendwie an den Unterschied bei der deutschen und amerikanischen Tastatur.
    Und dann, ziemlich am Ende des Kampfes spricht Lord Dooku mit jemanden über die Entwürfe zum Todesstern. Bei den deutschen Untertitel stand aber "Entwü" oder "Entwür".

    Ich weiß nicht, ob diese Fehler auf allen Kopien sind. Als ich den Film Donnerstag Nacht zum 1. Mal sah, meine ich die Schreibfehler nicht gesehen zu haben.

    Es gibt eine Theorie, die besagt, wenn jemals irgendwer genau herausfindet, wozu das Universum da ist und warum es da ist, dann verschwindet es auf der Stelle und wird durch noch etwas Bizarreres und Unbegreiflicheres ersetzt.
    Es gibt eine andere Theorie, nach der das schon passiert ist.

    Zitat aus dem "Anhalter" ...

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!