[Nur noch 60 Sekunden] italienische Synchronisation

  • Der Polizist findet die Splitter einer "Schwarzlichtlampe" (= UV-Licht).
    In der italienischen Fassung reden sie von einer "lampadina infrarossi" = Infrarotlampe.
    Und das ist was GANZ anderes... ;)

    Truth has bounds, Error none.
    (William Blake)

    Tu chi se', che vuoi sedere a scranna
    per giudicar da lungi mille miglia
    con la veduta corta d'una spanna?
    (Dante Alighieri)

    Leben ist wie Zeichnen ohne Radiergummi...

  • Nein, den hab ich auf italienisch. Und ein paar andere auch noch... ;)

    Truth has bounds, Error none.
    (William Blake)

    Tu chi se', che vuoi sedere a scranna
    per giudicar da lungi mille miglia
    con la veduta corta d'una spanna?
    (Dante Alighieri)

    Leben ist wie Zeichnen ohne Radiergummi...

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!