Kann mir jemand sagen ob es Regeln gibt bei der Uebersetzung von Filmtiteln aus dem Englischen (oder anderen Sprachen) ins Deutsche ? Manchmal wird eins zu eins übersetzt, dann wieder haben die deutschen Titel mit dem Original überhaupt nichts gemein. Z.B. Spy Hard - Agent 00, die Lizenz zum Totlachen.
{Englisch-Deutsche Filmtitel}
-
-
Ich tippe auf Marketing-Strategien... manches hört sich ja nun mal völlig bescheuert im Deutschen an...
Verkauft sich evtl. Besser wenns "cooler" klingt -
Könnte ein Grund sein.
-
Denke ich auch - die "Markttauglichkeit" ist betimmt der entscheidende Faktor.
-
als ergänzung...
Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen. -
-
angesichts all der vielen sehr schlechten übersetzungen, gibt es wohl keine regeln.
-
Naja, "schlecht" ist ja auch immer relativ..., genauso wie "gut"
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!