Ich weiß jetzt nicht, wer den Fehler gemacht hat, der Übersetzer des Buches oder die vom Film:
Im Buch heißt es "Grimmauldplatz", im Film auf einmal "Grimmauldplace". Ich denke es hängt stark davon ab, ob "Grimmauldplace" ein offizieller Straßenname ist (Wie der Picadilly Circus zB, den ja keiner den Picadilly Kreis oder so nennt).
Weiß jemand genaueres?
PS: Wisst ihr ob ein 6. Film gedreht wird?