[Herr der Ringe - Die Gefährten] Lustige Untertitel

  • ich weiß ja nicht ob man das zu filmfehler zählen kann, aber irgendjemand hat da jedenfalls was verbockt!
    also wenn man sich "die gefährten" mal mit deutschen untertiteln anschaut, lästert am anfang so n typ in der kneipe erst über bilbo und sagt dann aber der frodo wäre goldrichtig. im untertitel steht allerdings "der spinnt auch schon".
    noch besser finde ich die stelle in der arwen zum verletzten frodo kommt. da steht nämlich im untertitel "er machts nicht mehr lange"! ... keine besonders elbische ausdrucksweise.

  • Ich hab leider nur die deutsche Version(also keine Untertitel). Hört sich aber witzig an, wenn dus so erzählst!!!
    Vielleicht war das bei der Kneipe ja nur der Gedanke von den sich unterhaltenden ^.~
    *lol*
    Und vielleicht hat Arwen falsch geatmet oder hatte irgendwas und wollte den Satz in einem Luftzug zuende sprechen ^^
    Ich weiß es ist scheisse aber es kann ja sein :rollbaby:
    :alien:
    :sonne:

  • tja das ist in vielen englischen filmen so. der untertitel ist total scheiße die ham zum teil gar keine ahnung von englisch so glaubst du. die übersetzen einen dermasenen scheis wahnsinn!!! ein kleines beispiel am rande: in der mit dem wolf tanzt heißt es im englischen: i forgott (wie auch immer) my journal (=tagebuch). im deutschen steht dann da: ich habe mein journal vergessen was im deutschen etwas ganz anderes ist!!!
    die übersetzen nähmlich nur des englische ins deutsche und nehmen keinen bezug auf die situation und nachdem manche wörter mehrere bedeutungen haben klingt es einfach bescheuert!

  • Zitat von supernova

    ich weiß ja nicht ob man das zu filmfehler zählen kann, aber irgendjemand hat da jedenfalls was verbockt!
    also wenn man sich "die gefährten" mal mit deutschen untertiteln anschaut, lästert am anfang so n typ in der kneipe erst über bilbo und sagt dann aber der frodo wäre goldrichtig. im untertitel steht allerdings "der spinnt auch schon".

    Und Frodos Antwort dazu: "Und ich bin stolz drauf!" :lachen2: :lachen2:

    Truth has bounds, Error none.
    (William Blake)

    Tu chi se', che vuoi sedere a scranna
    per giudicar da lungi mille miglia
    con la veduta corta d'una spanna?
    (Dante Alighieri)

    Leben ist wie Zeichnen ohne Radiergummi...

    Automatische Anzeigen

  • Zum thema Untertitel: Ich hab mir den Film auf Deutsch angesehen und dazu deutsche Untertitel gemacht. In Moria ist es glaub ich, da sagt Sam: "Streicher!" und als Untertitel ist zu sehen: "Frodo"

    You.... innecent!
    Nice Jacket! Very Nice Jacket! - Ghost Rider
    Hatten sie einen schweren Tod? - Nein. Einen Angenehmen - James Bond
    Once Again my Life has been saved by the miracle of Lasagne! - Na, wer wohl?

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!