[Grand Theft Auto IV] Stockwerk

  • Wenn man die erste Mission mit Playboy X spielt, sagt dieser auf Englisch, das sich das Ziel im dritten Stockwerk befindet. Der deutsche Untertitel sagt aber, das es sich im zweiten Stock befindet.

    Manche Menschen wissen nicht, wie wichtig es ist, dass sie einfach da sind.
    Manche Menschen wissen nicht, wie gut es tut, sie sie nur zu sehen.
    Manche Menschen wissen nicht, wie tröstlich ihr gütiges Lächeln wirkt.
    Manche Menschen wissen nicht, wie wohltuend ihre Nähe ist.
    Manche Menschen wissen nicht, wie viel ärmer wir ohne sie wären.
    Manche Menschen wissen nicht, dass sie ein Geschenk des Himmels sind.
    Sie wüssten es, würden wir es ihnen sagen..
       

  • Das kommt wahrscheinlich daher, dass man im Deutschen meistens Erdgeschoss-1. Stock-2. Stock usw. zählt und im Englischen 1st floor-2nd floor- 3rd floor. ;)

    Some men see things as they are and say: Why?
    I dream things that never were and say: Why not?

  • Das kann durchaus sein, mir sind die Stockwerkbezeichnungen im Englischen nicht so geläufig.

    Manche Menschen wissen nicht, wie wichtig es ist, dass sie einfach da sind.
    Manche Menschen wissen nicht, wie gut es tut, sie sie nur zu sehen.
    Manche Menschen wissen nicht, wie tröstlich ihr gütiges Lächeln wirkt.
    Manche Menschen wissen nicht, wie wohltuend ihre Nähe ist.
    Manche Menschen wissen nicht, wie viel ärmer wir ohne sie wären.
    Manche Menschen wissen nicht, dass sie ein Geschenk des Himmels sind.
    Sie wüssten es, würden wir es ihnen sagen..
       

  • Im britischen wird schon auch ground floor gesagt, aber im amerikanischen fangen die fast immer mit 1st floor an. Da ist aber auch in jeder Sprache irgendwie anders. :lol:

    Some men see things as they are and say: Why?
    I dream things that never were and say: Why not?

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!