[Robin Hood - König der Diebe] Kopfgeld

  • Mr. Nottingham erhöht ja ständig das Kopfgeld für Robin. Und in der Szene, als Will die Dorfbewohner gegen Robin aufhetzen will, sagt er, daß es jetzt 1000 Goldstücke sind. Ein paar Szenen weiter sieht man aber, wie Soldaten Steckbriefe aufhängen, auf denen nur noch eine Belohnung von 500 Goldstücken steht.

    Truth has bounds, Error none.
    (William Blake)

    Tu chi se', che vuoi sedere a scranna
    per giudicar da lungi mille miglia
    con la veduta corta d'una spanna?
    (Dante Alighieri)

    Leben ist wie Zeichnen ohne Radiergummi...

  • In der englischen Fassung sind es beide Male 500 Goldstücke. Wurde auf deutsch falsch synchronisiert.

    Truth has bounds, Error none.
    (William Blake)

    Tu chi se', che vuoi sedere a scranna
    per giudicar da lungi mille miglia
    con la veduta corta d'una spanna?
    (Dante Alighieri)

    Leben ist wie Zeichnen ohne Radiergummi...

  • sowas find ich immer voll traurig...wofür werden die denn schließlich bezahlt..?!

    Ich habe hier einen Drachen und ich werde ihn benutzen - Ich bin ein Esel, der zu allem fähig ist!

    Ich will ein Schiff kapern, eine Mannschaft in Tortuga suchen, stelen, rauben, plündern
    oder anders gesagt mir meine schwarze, heimtükkische Seele ausreißen.

    :cowboy:fettes grüßchen :abtanzen:

  • Oh ja, da hast du recht!! Manchmal sind diese Übersetzungen auch sowas von total daneben...!!

    Ich habe hier einen Drachen und ich werde ihn benutzen - Ich bin ein Esel, der zu allem fähig ist!

    Ich will ein Schiff kapern, eine Mannschaft in Tortuga suchen, stelen, rauben, plündern
    oder anders gesagt mir meine schwarze, heimtükkische Seele ausreißen.

    :cowboy:fettes grüßchen :abtanzen:

    Automatische Anzeigen

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!