• schönen guten!!!:)

    also ich bin neu hier und mir is bei hostel ein fehler aufgefallen...
    und ich wundere mich das den keiner von euch bemerkt hat..

    also:
    am ende kommt der letzte teeny an irgendeinem deutschem bahnhof an...
    soweit so gut...
    nachdem er aus dem zug austeigt geht er eine treppe runter...
    und wenn man jetzt mal richtig hinguckt ist oberhalb der treppe ein film plakat von irgendeinem film...
    aber das lustige ist das da steht : JETZT AUCH AM DVD!!!:lachen2:
    richtig wäre : JETZT AUCH AUF DVD!!!


    also wenn man schön in deutschland einen tarantino film, dann sollte man es richtig machen...


    ich hoffe das war soweit richtig...

  • Wobei ich mich frage wie der Fehler da hinkommt? Das wurde ja schon im "Prager Bahnhofthread" besprochen ob das einen deutschen Bahnhof darstellen soll? Schilder im Hintergrund bleiben ja eigentlich immer unübersetzt. Oder ob das in echt da hängt? :confused:

    Some men see things as they are and say: Why?
    I dream things that never were and say: Why not?

  • ha ha...wenn das echt da hängt..dann dann...dann weiss ich auch nicht...
    hmmm...aber ich kann mir das gar nich vorstellen...
    die schilder an der toilettentür sind ja auch auf deutsch...
    wurde wahrscheinlich nicht richtig bearbeitet...

  • Zitat von Swingerfreund1

    ...Das wurde ja schon im "Prager Bahnhofthread" besprochen ob das einen deutschen Bahnhof darstellen soll...

    Ich glaube das war Versionsabhängig! Die Deutsche Kinofassung war am Prager Hauptbahnhof, und die Original Amerikanische DVD Fassung war am Berliner Hauptbahnhof. So hab ich das zumindestens jetzt verstanden!

  • Zitat von der Kenji

    ha ha...wenn das echt da hängt..dann dann...dann weiss ich auch nicht...
    hmmm...aber ich kann mir das gar nich vorstellen...
    die schilder an der toilettentür sind ja auch auf deutsch...
    wurde wahrscheinlich nicht richtig bearbeitet...

    Naja, das dumme ist nur, dass zwar die Duschen auf Deutsch beschrieben werden, die Toiletten selber aber "Kabinky" gehandhabt werden. Kabinky heißt soweit ich weiß "Kämmerchen".
    Und dass dieser Bahnhof ein deutscher war, bezweifele ich auch. Als der Zug in den Bahnhof einfährt spiegelt sich "Praha" in den Gläsern des Zuges.
    Dumm gemacht :lachen5: !

    Automatische Anzeigen

  • schönen guten!!!:)

    am ende kommt der letzte teeny an irgendeinem deutschem bahnhof an...
    soweit so gut...

    Leider negativ!

    Als der Zug im Bahnhof stehen bleibt spiegelt sich das Schild "Praha" in den Fenstern des Zuges. Wir befinden uns also in Prag. In der Folge sind alle Schilder in deutscher Sprache abgefasst. Ich verstehe ja durchaus daß der durchschnittliche Amerikaner keine Ahnung hat wo Prag liegt und daß dort Deutsch nicht die Amtssprache ist, aber der Chefkameramann Milan Chadima ist Tscheche und daß der dazu keinen Einspruch erhoben hat ist mir absolut unverständlich!!! Einer der bösesten Regiefehler überhaupt!

  • Hi. bin auch neu hier. Hab Hostel auf DVD gesehen. Das Plakat zeigt einige Filmcrewmitglieder (u.a. auch der Regisseur Eli Roth) alt 80ger jahre Punkband. Sollte ein kleiner Gag der Crew sein. Deswegen wohl auch das "jetzt auch am DVD". Die haben einfach ein englisches Plakat gemacht und mit ner billigen Übersetzungssoftware gearbeitet (now on DVD wird dann zu "jetzt auch am DVD")

    P.S. Die Schlußszene ist in Prag gedreht worden (die Szene auf der Toilette). nur die Szene in der Paxton (der Überlebende) aus dem Zug steigt und die Treppe runtergeht ist in Köln gedreht worden. Deshalb auch immer die unterschiedlichsprachigen Schilder. Schaut euch auf DVD mal die Audiokommentare an. Da erfährt man echt alles.

  • Mal ein nachträgliches Einmischen...

    Hab den Film auf DVD gesehen. Jetzt bin ich wegen älteren Beiträgen eh schon sehr verwirrt... Wie jetzt? Die deutsche Fassung hat andere Drehorte als die Originalfassung? Des geht gerade so gar nich in mein Hirn rein... :confused: Ich dachte den Bahnhof ganz eindeutig als einen aus Berlin identifiziert zu haben (Entweder Haupt- oder Zoo). Zumindest bei dem Kameraschwenk ´(is des schon das Ende oder kurz davor? Vergessen... :roll: ) vom losfahrenden Zug schief nach oben. Oder vertausch' ich da gerade etwas?
    Wo der Zug in wirklichkeit stand ist dann wieder eine ganz andere Sache, sowas kennt man ja zu genüge und weisse Züge gibts bekanntermassen überall.

    Uhuuuu... Schon 4 ganze Fehler *stolzbin* :frech:

  • Also, mir ist der Fehler auch sofort aufgefallen
    (vielleicht hätte die Crew mal jemanden fragen sollen, der sich damit auskennt ;) ).

    Die Szene soll auf einem deutschen Bahnhof spielen (siehe dazu auch "Toilettenschriftung") .
    Wegen des Bezuges zum Ostblock tippe ich auf Berlin.

    Wie bereits von anderen Usern erwähnt wurde die Bahnhofsszene teilweise in der Tcheschei und auch in Köln gedreht. [vgl. DVD/Audiokommentar]

    All dies spricht leider für ein relativ liebloses Zusammenschustern des Films.
    Auch deshalb finde ich "Hostel" zwar nicht übel, aber auch relativ trashig.

    immer noch auf der Suche nach der blauen Fee

    Automatische Anzeigen

  • Hallo miteinander,
    ein weiter Fehler ist mir aufgefallen beim Teil 1. Die fahren doch nach Bratislava, doch die Bilder (Burg, Blick auf die Stadt, Fluß) sind in, Wirklichkeit die Stadt Cesky Krumlov / Krummau.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!