{American Pie} Welcher ist der beste?

  • Zitat von Fynn

    Untereinander können die sich ja...mhm ~räusper~ Ich glaub wir schweifen ab

    Los raus damit,sprich den Satz ruhig zu Ende. :wink:
    Nur mal so nebenbei,Löwen paaren sich in der Paarungszeit so bis zu 50 mal pro Tag. :shock: :lachen3:
    Und man sagt uns Menschen nach wir denken nur an Sex :gruebel: :P

    Liebe ist eine tolle Krankheit - Da müssen immer gleich 2 ins Bett. :D :ok::frech:
    Liebe ,das Licht des Lebens - In der Ehe kommt die Stromrechnung :mrgreen:
    Koalition - Die Kunst,den Partner mit einem Kaktus zu streicheln :D:P

  • Ich finde überhaupt das die deutschen den Schauspielern immer eine geniale Stimme geben,die Real Stimmen hören sich manchmal echt komisch an. 8)

    Liebe ist eine tolle Krankheit - Da müssen immer gleich 2 ins Bett. :D :ok::frech:
    Liebe ,das Licht des Lebens - In der Ehe kommt die Stromrechnung :mrgreen:
    Koalition - Die Kunst,den Partner mit einem Kaktus zu streicheln :D:P

  • Ich finde aber, dass die deutsche Übersetzung manchmal echt dumm klingt. Heather´s Stimme z.B., die hört sich im Englischen viel besser an. Aber jetzt mal zur Übersetzung. Die versuchen das dann immer direkt vom Englsichen zu übernehmen und die Amerikaner sagen in ihren Film z.B. immer gerne :Oh, mein Gott!. Und das wird manchmal einfach nur ins Deutsche übersetzt und hört sich in manchen Fällen total bekloppt an. Es gibt auch Filme, die durch die deutsche Synchronisation total verdorben werden. Jetzt mal ein Beispiel, aber der Film ist super, aber im Englischen noch einen Tick besser: Spiderman! Wenn man sich da mal die deutsche Stimme von Peter Parker anhört :cry: ! Dann vergleicht man mit dem Englischen. Schon ein Unterschied!

  • Ich finde besonders Vickys,Jims,Kevins,Finchs und Stifflers Stimme,sind von den deutschen total gut ersetz worden. :Spitze:

    Liebe ist eine tolle Krankheit - Da müssen immer gleich 2 ins Bett. :D :ok::frech:
    Liebe ,das Licht des Lebens - In der Ehe kommt die Stromrechnung :mrgreen:
    Koalition - Die Kunst,den Partner mit einem Kaktus zu streicheln :D:P

    Automatische Anzeigen

  • Zitat von alexradde6

    Ich finde aber, dass die deutsche Übersetzung manchmal echt dumm klingt. Heather´s Stimme z.B., die hört sich im Englischen viel besser an. Aber jetzt mal zur Übersetzung. Die versuchen das dann immer direkt vom Englsichen zu übernehmen und die Amerikaner sagen in ihren Film z.B. immer gerne :Oh, mein Gott!. Und das wird manchmal einfach nur ins Deutsche übersetzt und hört sich in manchen Fällen total bekloppt an. Es gibt auch Filme, die durch die deutsche Synchronisation total verdorben werden. Jetzt mal ein Beispiel, aber der Film ist super, aber im Englischen noch einen Tick besser: Spiderman! Wenn man sich da mal die deutsche Stimme von Peter Parker anhört :cry: ! Dann vergleicht man mit dem Englischen. Schon ein Unterschied!

    Die deutsche Synchronstimme von Tobey Maguire find ich auch total bescheuert. Aber auch die von Heath Ledger und Josh Hartnett(ist das eigentlich die gleiche?) ist echt doof. Die ist viel höher als die Originalstimme.

    ...and just dance
    ...and just drink
    ...and just see the things you've probably never get a chance to see.

  • Sagen wir mal so,so einfach die passende Synchron-Stimme zu finden,ist auch nicht leicht...

    Liebe ist eine tolle Krankheit - Da müssen immer gleich 2 ins Bett. :D :ok::frech:
    Liebe ,das Licht des Lebens - In der Ehe kommt die Stromrechnung :mrgreen:
    Koalition - Die Kunst,den Partner mit einem Kaktus zu streicheln :D:P

    Automatische Anzeigen

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!