[Herr der Ringe - Die Gefährten] Moria anfang

  • am anfang wo sie in die mienen (schreibt man das so?) gehen sagt legolas goblins und später dann sagt er orks (kenn nur die enlishe fassung) ist das nicht falsch?? meine schwester meint im buch heißt es auch nur goblins und nicht orks. (sie kennt zwar nur die englischen bücher aber das ist ja dann eh das original). ich hab die bücher erst einmal gelesen und kann mich daher nicht mehr daran errinnern.

    Automatische Anzeigen

  • die sache ist im prinzip ganz einfach!! wer das silmarillon gelesen hat weiß das!!!
    tolkien verwendet in seinen buch viele verschiedene sprachen, so heißt bruchtal bei den elben auch imladris!! so ist das eigentlich auch mit den orks! goblins und orks sind das selbe, da gibt es keinen unterschied!! richtig ist, dass im englischen original meist nur goblins verwendet wird, und bei der deutschen orks!! da gibt es aber kein unterschied!!

    die verschiedenen namen beründen sich auf die von tolkien studierten sprachen englisch, deutsch und angelsächsisch!!

    aber gut aufgepasst!

  • @ Alex_from_galax: und was kommt jetzt aus welcher Sprache? Also, ich mein, ist Goblins jetzt z.B. elbisch und Orks kommt von den Menschen?

    @ ressig:Im Moment komme ich aus Weißenburg :wink:, aber ich hab ungefähr 7 Jahre in München (Solln) gewohnt, und da hatten wir auch Freunde in Germering (die ham wir beim Skifahrn kennengelernt oderso...).

  • der name goblin kommt eher aus dem alt-englisch, wobei der name ork aus dem angelsächsischen abstammen soll! (1005tig ist man sich da auch nicht sicher)

    aber ich muss mich ein wenig selbst verbessern! da in dem buch "nachrichten aus mittelerde" von tolkien beschrieben wird, dass ork die oberrasse ist und goblin eine unterrasse, die in den misty mountains und grey mountains leben! genauso sind die uruk-hai eine unterrasse der orks!

    was peter jackson wahrscheinlich mit der verschiedenen verwendung der namen orks und goblins bezweckt ist, dass er nicht will, dass man die moria-orks mit den mordor-orks verwechselt, daher sagt er einfach moria-goblins!!

    p.s. bei mehr fragen zu tolkien und so stehe ich gerne zur verfügung!!

  • also, goblin, ist doch englisch und bedeutet kobold, also sind goblins was anderes als orks..... die goblins sind die, die die gefährten angreifen wollen, als der balrog kommt....und die orks naja, die kennt wohl jeder....

    Automatische Anzeigen

  • Zitat:"Orc is not an English word. It occurs in one or two places but is usually translated goblin (or hobgoblin for the largeer kinds).Orc is the hobbits`form of the name given at that time to these creatures, and it is not connected at all with aour orc, ork, applied to sea-animals of dolphin-kind."

    ich glaube, dass hilft ein wenig!!

    Automatische Anzeigen

  • goblin ist eine andere rasse, so wie es unterschiedliche orks gibt.. moria orks sind andere als mordor orks!! dann gibt es noch orks bei minas morgul (nicht zu verwechseln mit Minas Tirith) und noch ewig viele andere.. im "Silmarillion" stehen glaub noch mehr!!

  • In meiner Englischen Fassung heißt es aber auch "orcs" und nicht goblins. Das elbische Wort für Orks ist übrigens "Yrch" (aber fragt mich nicht, wie man das aussprechen soll!)
    Das Silmarillon hab ich mal gelesen, allerdings auf deutsch. An so ein Zitat kann ich mich trotzdem nicht erinnern...

    Denken können sehr Wenige, aber Meinungen wollen Alle haben

    desipere est juris gentium

    [Schopenhauer]

    :twisted:

  • bei den anhängen von meinen hdr büchern sind einige seiten über ausspache und schrift von tengwar (das was im ring steht) und angerthas.. aussprechen muss du es wie "jirk" und dabei das r rollen.. ch wird in der sprache von mittelerde je nach gebracuh als k oder ck ausgesprochen.. wobei das i wie ein deutsches y gesprochen wird..

  • Ok, ich geb zu, die Anhänge über die Aussprache und die Schrift und all das hab ich nicht so genau gelesen (erst recht kann ich's mir nicht merken). :oops:
    War mir irgendwie zu trocken, zu entfernt. Aber wenn man die im Film reden hört... Will ich auch können! :Spitze:

    Denken können sehr Wenige, aber Meinungen wollen Alle haben

    desipere est juris gentium

    [Schopenhauer]

    :twisted:

    Automatische Anzeigen

  • außer allen flimdialogen kann ich leider keinen satz sindarin selbst sagen. wäre äber wirklich cool es zu können

    Mein Motto (by kiana): Niemand produziert mehr Nonsense als wir!
    Gruß an kiana und alle Off-Topic Geher!!

    Zitat

    Irren ist menschlich. Aber wenn man richtig Mist bauen will, braucht man einen Computer.
    (Dan Rather, CBS-Fernsehreporter.)

  • Die Frag ist doch hier nicht, wie es in den Büchern ist, sondern ob es ein Fehler im Film ist - oder!?

    Die Making-of Bücher mit den Design-Entwürfen etc. bezeichnen als "Orcs" die meisten Orcs. Mit Goblins sind dort immer die "Moria-Orcs" gemeint.

    He thrusts his fist against the post and still insists he sees the ghost. (Bill Denbrough)

  • Ich besitze ein Mittelerde-Lexikon (Autor: Robert Foster)

    Kein Eintrag zu "Goblins" :confused:

    Ich stimme da ModelDea zu: Das ist mit Sicherheit ein Übersetzungsfehler, so wie mit Elben und Elfen.

    Witzigerweise gibt es bei dem vom Gamers-Workshop hergestellten Tabletop-Spiel von HdR auch "Goblins".

    "Mr. Anderson, wir haben sie erwartet." :twisted:

    "Ach sie sind das?"-"Ja, bin ich. Bin ich, bin ich, bin ich!"-"Bin ich auch."

    Automatische Anzeigen

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!