{Avatar} Zauberer von Oz

  • Beim ersten Briefing der Soldaten sagt der Colonel: "Ihr seid hier nicht mehr in Kansas!".

    Dies ist eine Anspielung auf "Der Zauberer von OZ" als Dorothy in Oz aufwacht und zu ihrem Hund sagt: "Ich glaube, wir sind nicht mehr in Kansas, Toto."

    Jeder 12. Mensch auf der Welt ist bewaffnet! Mein Problem: wie bewaffnet man die restlichen 11?

  • Als Gag würde ich nicht so sehen, vielmehr eine Redewendung. Natürlich ist es korrekt, dass dieser Spruch aus "Der Zauberer von Oz" stammt; aber ich finde, das ist eine häufige Redewendung.

    "Hölle ist...nur ein Wort. Die Realität... ist viel, viel...schlimmer!":twisted:

    Das ist meine Signatur. Nix da!:schaaf:

  • Das sehe ich auch so, ich habe allein in den letzten Tagen 2 Filme gesehen, in denen die Redewendung auch vorkommt, und keiner der Charaktere war dabei aus Kansas. Das wird ein allgemein gebrauchter Spruch sein.

    "There are fierce powers at work in the world, boys. Good, evil, poor luck, best luck. As men, we've got to take advantage where we can."

  • angesichts der tatsache, dass der zauberer von oz ein klassiker ist, den vermutlich fast jeder amerikaner kennt, würde ich schon sagen, dass das eine anspielung ist

  • Yep, ist genauso ein Klassiker wie "There is no place like home", dementsprechend gibt es immer wieder Anspielungen darauf. Allerdings ist Kansas in den USA quasi das Synonym für übelste Provinz, aber auch für übriggebliebene heile Welt. Insofern geht es eher darum, den Jungs klarzumachen dass sie jetzt mit dem Ernst des Lebens zu tun haben, ganz unabhängig vom Zauberer von Oz:

    "Das hier ist ne schei*s Gegend, dagegen ist Kambodscha ja das reinste Kansas" (Predator)

    FSK 12: Der Gute bekommt das Mädchen
    FSK 16: Der Böse bekommt das Mädchen
    FSK 18: Alle bekommen das Mädchen ;)

    Automatische Anzeigen

  • Es ist ganz einfach eine sehr bekannte amerikanische Redensart (die sich natürlich auf den Zauberer von Oz bezieht), welche man anwendet, wenn jemand aus der gewohnten Umgebung plötzlich mitten in's Unbekannte geworfen wird. In diesem Fall eben Erde --> Pandora.
    Allerdings wird der Spruch auch von Leuten verwendet, die keine Ahnung haben, wer oder was Oz sein soll. ;)

    "Aber was ist, wenn es Morgen kein Morgen gibt? Heute gabs auch keins."

  • Es ist ganz einfach eine sehr bekannte amerikanische Redensart (die sich natürlich auf den Zauberer von Oz bezieht), welche man anwendet, wenn jemand aus der gewohnten Umgebung plötzlich mitten in's Unbekannte geworfen wird. In diesem Fall eben Erde --> Pandora.
    Allerdings wird der Spruch auch von Leuten verwendet, die keine Ahnung haben, wer oder was Oz sein soll. ;)

    Genau so habe ich das auch verstanden. Das ist einfach ein Sprichwort. Ach ja, übrigens Danke an Heraklit für die Info, habe mich schon mehrfach gefragt, wo das her ist. Ich glaube, auch bei den Stooges kommt das mal vor. Wie auch immer, Kansas steht praktisch synonym für das Amerikanische an sich, noch nicht einmal unbedingt Provinz oder heile Welt sondern einfach Amerika. Wer also nicht mehr in Kansas ist, ist einfach jwd, um einen entsprechenden, deutschen Ausdruck zu zitieren.

    Spoiler anzeigen

    Für die Uneingeweihten: jwd => janz weit draußen.

    Lady A.

    "Dann gibt es kein glückliches Ende?"
    "Es gibt nie ein glückliches Ende ... denn es endet nichts"
    (Dialog aus "Das letzte Einhorn")

    Il y a un plaisir plus grand que celui de tuer: celui de laisser la vie.
    Es gibt ein größeres Vergnügen als das, zu töten: das leben zu lassen.
    James-Oliver Curwood, 1878 bis 1927; Zitat aus dem Abspann von 'Der Bär', der Verfilmung eines seiner Bücher

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!