In der Folge in der Leonard den Ring der Macht an sich reißt, sagt er zum Schluß hin: "Mein Liebes". Es müsste eigentlich "Mein Schatz" heißen..
[The Big Bang Theory-Die Herren des Ringes] Mein Schatz
-
-
Ich finde nicht, dass das ein Fehler ist. Der Charakter kann alles mögliche sagen und er hat nirgendwo unterschierben, dass er Tolkien zitieren wird.
-
eigentlich ist es schon ein fehler, da die pose und die original-formulierung eindeutig sind...ich fürchte aber, dass in dem fall der lippensynchronität dem sinn vorzug gegeben wurde
-
Angesichts der Tatsache, dass die Charactere sich mit dem Tolkien-Universum sehr gut auskennen, dürfte es sich schon um einen Fehler handeln, denn selbst Tolkien-Laien sagen immer "mein Schatzzz", wenn sie es zitieren.
-
deswegen sag ich ja: lippensynchronität
-
-
Das seh ich auch so
-
In der Herr der Ringe wurde "My precious" auch mit "Mein Schatz" übersetzt, hat doch auch funktioniert.
-
aber da wurde halt mehr wert auf inhalt gelegt, denn "precious" und "schatz" sind nunmal nicht die gleichen lippenbewegungen
und liebes und precious haben wenigstens gleich viele silben
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!