das will ich mitbekommen!!
Dialekte
-
-
"Wappla, hau di üba di Heisa! Schleichn suist di, heast!? Nudlaug!" so in etwa.
-
Moin ha wie mei dialegt klingt isch echt schwer weil i agentlich a schwab bi ,nu aber hoch oben bei die fischköp leb und da snaken die anders und den dialekt ho i mir halt au ein bischen angewöhnt.so das ich ein mix aus schwäbisch und flensburger snak hab
-
"Wappla, hau di üba di Heisa! Schleichn suist di, heast!? Nudlaug!" so in etwa.
die versteh ich nich
des wort gibt´s bei uns glaub ich nichedit: nudlaug sollte kursiv sein..
-
Ich glaub nicht, daß es eine hochdeutsche Übersetzung für "Wappla" gibt...
(jedenfalls fällt mir keine ein ) -
-
Mir auch nicht eigenes Wort...
Heisa = Häuser
hast du sonst alles soweit verstanden?
-
"Wappla, hau di üba di Heisa! Schleichn suist di, heast!? Nudlaug!" so in etwa.
hmm.. dann kann ich nur den zweiten satz übersetzen ("ich hau dich über die häuser" ergibt für mich nämlich keinen sinn und is wohl falsch übersetzt ) zum zweiten: abhauen sollst du!! verstehst du mich? (bei uns heissts im übrigen "hast mi?") is jetzt ziemlich frei übersetzt.. und was nudlaug sein soll weiss ich nich
-
also ich red ja fast nomal. oda?
-
-
-
-
hmm.. dann kann ich nur den zweiten satz übersetzen ("ich hau dich über die häuser" ergibt für mich nämlich keinen sinn und is wohl falsch übersetzt ) zum zweiten: abhauen sollst du!! verstehst du mich? (bei uns heissts im übrigen "hast mi?") is jetzt ziemlich frei übersetzt.. und was nudlaug sein soll weiss ich nich
Ja, völlig falsch
Also "host mi!?" sag ich auch manchmalda wüsste ich jetzt auch keine Übersetzung
-
also ich red ja fast nomal. oda?
Wenn de immer so redest, muss ick sagn, haste für nen Berliner aber nen sehr schwach ausjebildeten Dialekt, wa? -
-
Ja, völlig falsch
Also "host mi!?" sag ich auch manchmalda wüsste ich jetzt auch keine Übersetzung
dann sag mir die richtige!!
-
Also wörtlich übersetzt: Hau (im Sinne von schmeißen) dich über die Häuser!
Bedeutet einfach nur soviel wie "verschwinde!"
-
-
haha du redes wiklich so?
-
natürlich!
-
aha... aso du komms aus österreich, na dann...
-
aha... aso du komms aus österreich, na dann...
-
Waas denn
-
-
über den satz könnt ich mich wegschmeissen
-
über den satz könnt ich mich wegschmeissen
Also ich find dat nich witzig...
-
aber ich
-
unt warum?
-
keine ahnung
vll. weil ich diese "unterschiede" zwischen "den österreichern" und "uns" nicht mehr sehe und es erstaunlich find, wie seltsam das doch für manche leute is
-
-
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!