Hallo zusammen!
Wie man sieht, bin ich neu hier, und das wird mein erster Beitrag .
Ich hab mir gerade den Film auf Englisch mit deutschen Untertiteln angesehen. Als der fahrende Ritter vor Harry anhält, steigt doch jemand aus und (steht in den Untertiteln!) sagt zu Harry: "... ich bin heute ihr Fahrer ...".
Aber er ist der Schaffner. Der Fahrer ist ja Ernie.
Das ist doch eindeutig ein Fehler, oder?
[Harry Potter und der Gefangene von Askaban] Der fahrende Ritter
-
-
hm ja schon.... aber die untertitel sind immer etwas daneben! schau dir lieber das englische mit englischem untertitel an!! das ist gut und hift echt!! habbich auch schon bei allen filmen gemacht... habe den 3. hp nur in englisch naja da muss man sich halt mit dem englischen begnügen... aber um nommal auf die untertitel zurückzukommen: die stimmen echt nie!! bei nemo, wenn du deutsch mit deutschem untertitel machst ist das so ein kaas!! oder bei der mit dem wolf tanzt: Englischer film mit deutschem untertitel der nit weggeht: da sagen die zb i forogt my jounal (was tagebuch heißt im amerikanischen) und im deutschen steht da ich habe mein jounal vergessen was eindeutiger schwachsinn ist!!!
-
Also das is ja eindeutig ein Fehler...
@ Ressi:
Nicht OT gehn! -
Zitat von silva07
Also das is ja eindeutig ein Fehler...
@ Ressi:
Nicht OT gehn!ich hab das doch blos schön ausführlich und anschaulich erklährt damit man auch checkt was ich mein
-
-
-
Zitat
Na gut, aber über allgemeine Untertitel bitte woanders weiterquatschen!
Warum nicht?
Jetzt hab ich wenigstens eine Bestätigung, dass ich einen absolut richtigen Fehler gemeldet habe und man sich mit mir einig ist! -
Ja schon, aber nicht über Sachen aus "Der mit dem Wolf tanzt"
-
war ja blos n beischpeil
-
und "Findet Nemo"?
-
-
-
ph dann binnich halt still
-
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!