die originalversionen sind sowieso am besten!!!
{Herr der Ringe} Akzente
-
-
Ja simmt, meistens schon. Aber ich find manchmal kommt die deutsche Version tragischer rüber, außerdem mag ich die englische Stimme von Liv Tyler nicht( jedenfalls nicht in dHdR). Die ist nicht elbisch.
Was ich total witzig find ist der schottische Akzent von Billy Boyd. -
Ja stimmt, ist mir auch aufgefallen.
Ich hab zuerst gedacht, er ist deutschstämmig (für einen Nicht-Englisch-Sprecher wie mich hört sich's zumindest so an), dann bin ich draufgekommen, daß das SCHOTTISCH ist. Klingt wirklich lustig! -
Aber bei einem Interview mit ihm, habe ich erstmal garnichts verstanden. Musst es mir öfter anschauen, bis ichs einigermaßen vertanden habe. Hört sich schon ganz anders an.
-
da erkennt man so schoen wer brite (billy) und wer ami (dominic) is.
-
-
-
Dome, Billy Boyd ist Schotte. Deshalb versteht man ihn so schlecht. Orlando Bloom ist Brite und ihn versteht man
-
aba auch das schottische und das amerikanische unterschiedet sich total
-
Logisch, wenn man sich Billy und dann Viggo(der nuschelt total)anhört, da hört man den Unterschied deutlich.Ich wollt bloß sagen, dass Billy Schotte ist und nicht Brite.
-
nur zur info dom ist keineswegs ein ami wurde in deutschland geboren und verbrachte auch die ersten 12 jahre seines lebens hier danach in england weil seine eltern engländer sind . ...und ja er kann auch deutsch
-
-
okay aber er spricht american english
-
Viggo ist aba auch nich richtig ami.
-
Na der ist auch halb Däne und kann noch jede Menge andere Sprachen, trotzdem spricht er amerikanisches Englisch.
Ich hab grad nochmal nachgeschaut, Dom ist Engländer.Spricht er wirklich amerikanisches Englisch? -
Glaub ich irgendwie auch nicht.
-
Ich habe ihn zwar schon Englisch reden gehört, kann da aber nicht unbedingt einen amerikanischen Akzent hören.
-
-
doch, er spricht typtsch ami englisch.
das merkt man besonders wenn sich merry und pip unterhalten.
-
Naja, Pippin spricht einen schottischen Akzent, vielleicht kommts da einem nur so vor.Man müsste Merry mal mit Legolas oder Gandalf hören, die beiden sprechen britisches Englisch.
-
ich finde nicht das merry im film ami englisch spricht da wurde ja sehr drauf geachtet und die hatten ja auch sprachcoaches am set in inervieuws zumindest die neueren mag es sein das er ami englisch spricht er lebt ja auch schon einige zeit im amiland und elijah der ja echt übles ami englisch spricht trägt sicher auch seiner teil bei
-
Hat nicht Liv Tyler sogar einen bestimmten brittischen Akzent für ihre Elbenrolle lernen müssen?
-
ja die hats wohl am schlimmsten getroffen der aktzent und noch die stimme verstellen und elbisch lernen puh ganz schönes prgramm
-
-
aba wieso denn eigendlich, wenn sie doch nen Elb spielt??
-
naja aber sie redet ja nich die ganze zeit elbisch und wenn sie denn mal english spricht würde es doch komisch klingen mit so nem amerikanischen akzent oder
-
-
Ja, ich hab gehört, jedesmal wenn sie elbisch redet, mußte sie mit tieferer Stimme reden.
Hört man in der Originalfassung meiner Meinung nach gut. -
Und dann durft sie auch nicht blinzeln, dass fordert ja höchste Konzentration, so ne Elbin zu spielen.
-
-
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!