{Silent Hill} Google

  • Ist leider kein "Easteregg".

    Hab mir den Film gerade nochmal angeschaut und an der Stelle mal angehalten. Auf dem Bildschirm steht:

    "Silent Hill Ghost Towns of America
    A discovery walkthrough of the ghost town Silent Hill.
    We try to give insight on what happened here and why.
    Find maps, news clippings."

    Auf deutsch (in etwa):

    Silent Hill Geisterstädte Amerika´s
    Eine Entdeckungstour durch die Geisterstadt Silent Hill.
    Wir versuchen Einblick zu geben was hier passierte und warum.
    Finde Karten, Zeitungsauschnitte.

    Also kein Hinweis auf einen Walkthrough zu einem der Spiele. Schade.

    Als einen kleinen Seitenhieb auf die in "Silent Hill-The Room" als Waffe einsetzbaren Golfschläger könnte die Stelle gemeint sein, in der Rose eine Tür eindrückt, die eben von einem Golfschläger blockiert ist.

    Manchmal muss man von seinem Sofa aufstehen, um auf dem Sofa bleiben zu können. :urlaub:

  • Wenn man das Wort "Walkthrough" übersetzt, kommen 3 Ergenisse raus:

    1. Komplettlösung (Computerspiele)
    2. Durchdenken eines Problems
    3. Fahrt

    Quelle: Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen.

    (Also irgendwie doch ne Anspielung?)

    "Are you talking to me?"
    (Robert DeNiro in TaxiDriver)

    "Es ist gelogen, dass Videogames Kids beeinflussen. Hätte PAC MAN das getan, würden wir heute durch dunkle Räume irren, Pillen fressen und elektronische Musik hören."
    (Kristian Wilson, Nintendo Inc., 1989)

  • Finde ich eigentlich nicht.
    Man muss das Wort ja im Kontext lesen, und in dem Zusammenhang ist "walkthrough" für mich nur ein ganz normales Wort.

    Für mich wäre es ein Easteregg, wenn beim zweiten oder dritten Suchergebnis so was wie:

    "Silent Hill - Walkthrough to the Videogame;
    A completly walkthrough to the awesome videogame Silent Hill.
    All Levels, Cheats included"

    ...stehen würde. Oder so was in der Richtung.

    Klar, wenn man darin unbedingt auf Teufel komm raus ein Easteregg sehen will, tut man´s auch. Aber ich nicht.:cool:

    Manchmal muss man von seinem Sofa aufstehen, um auf dem Sofa bleiben zu können. :urlaub:

    Automatische Anzeigen

  • Ich sehe darin auch nicht unbedingt ein Easteregg. Habe nur mal die übersetzte Bedeutung des "walkthrough" definiert!

    Hast aber Recht: kann man jetzt sehen wie man will !!

    "Are you talking to me?"
    (Robert DeNiro in TaxiDriver)

    "Es ist gelogen, dass Videogames Kids beeinflussen. Hätte PAC MAN das getan, würden wir heute durch dunkle Räume irren, Pillen fressen und elektronische Musik hören."
    (Kristian Wilson, Nintendo Inc., 1989)

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!