Deutscher Synchrontext: GRUNDGÜTIGER

  • Hallo erst mal, liebe Film-Fans!

    Ich bin auf der Suche nach einer bestimmten Sache, die hier in eurem
    Forum bisher nicht auftaucht, jedenfalls hab ich nichts gefunden. ALSO:

    Das Stichwort ist: GRUNDGÜTIGER ! Mindestens 1 x pro Woche höre ich
    in m.E. ausschließlich amerikanischen Filmen im deutschen Synchrontext
    diesen Ausdruck !
    Das Wort "Grundgütiger" ist doch sehr altbacken und hat eigentlich in einer
    modernen "Filmstory" nichts zu suchen. Warum es so häufig verwendet wird
    kann ich mir nicht erklären. Es taucht sowohl in älten Filmen als auch in
    aktuelleren Filmen auf.

    Vielleicht ist es ja dem einen oder anderen von euch auch schon mal
    aufgefallen, dann wäre ich dankbar, wenn mir jemand den betreffenden
    Filmtitel nennen würde :confused:

    Leider kann ich selber im Moment noch keinen Titel nennen, weil ich erst
    ab heute anfange, eine Liste zu führen. Und dann werde ich mal versuchen,
    rauszubekommen, wer dahintersteht.

    Noch 'ne Frage am Rande: Kennt jemand das englische (amerikanische)
    Wort oder den Ausdruck dafür :confused: ???

    Also, danke schon mal im voraus für eure Antworten ;)
    Euer neues Mitglied Hardy

  • ich könnte mir vorstellen, dass "for god's sake" dahintersteckt...aber wie du selbst schon festgestellt hast würde ein beispiel es erleichtern dahinter zu kommen ;)

  • "god almighty" oder "for heaven's sake" könnte auch noch gehen für "grundgütiger". Dazu möchte ich kurz sagen: Ich find eigentlich eher das Gegenteil schade. Es gehen viel zu viele deutsche Wörter "verloren". Ich kann mich noch an die Diskussion im Kino erinnern bei HdR. Da braucht Gollum oft das Wort "garstig". Ich musste einer halben Schulklasse in der Pause erklären was das heisst. HdR finde ich ein gelungenes Beispiel, wie schön die deutsche Sprache sein kann, wenn man sie zu gebrauchen weiss. Auch wenn darunter "altbackene" Wörter sind. ;)

    Hallo und viel Spass übrigens hier im Forum :winkewinke:

  • HdR hat ja auch ein mitteralterliches angehauchtest Szenario.
    Aber wenn ein Zuhälter oder ein rauchender Cop, der Typen ohne zu zögern das Gehirn wegpustet, "Grundgütiger" sagt, dann passt das nicht. ;)

    "Grundgütiger" kommt zum Beispiel in Zurück in die Zukunft vor.

    Übersetzungen wären auch:

    My goodness!
    Goodness me!
    Goodness gracious me!
    Oh my God!
    Good gracious!
    usw.

    Some men see things as they are and say: Why?
    I dream things that never were and say: Why not?

  • Hallo REG, KASSANDRA + SWINGER...

    Man, seit ihr schnell mit euren Antworten :) ! DANKE !

    Werde jetzt gleich meine Liste anlegen und alles, was so an
    Antworten kommt, abspeichern. Wenn ich 1 Dutzend Filmtitel
    zusammen habe, stelle ich sie hier ein.

    ÜBERIGENS, Swingerfreund, das kommt mir bekannt vor:
    Goodness gracious me!
    Meine, mich zu erinnern, dass es in einem Lied oder sogar
    Film vorkommt, weiß aber nicht, von wem. Auf deutsch hat das,
    glaub ich, Peter Frankenfeld unter dem Tietel:
    Oh, Doktor...., ??? Es macht bum wudi bum :lachen5:

    CU und danke nochmals....
    HARDY,
    (der jetzt das heutige TV-Programm studieren muss)

    Automatische Anzeigen

  • Hallo zusammen,

    eben auf Premiere "Fluch der Karibik 2" gesehen und promt war er wieder da,
    der G r u n d g ü t i g e r - Spruch, ca. 25 min vor Schluss, als der Krakenkapitän
    mit seinem Schiff auftaucht !
    (genaue Zeitangabe kann ich nicht geben, war ein Film, keine DVD)

    Film stammt aus 2006, GG wird also auch in neueren Filmen benutzt,
    war aber in diesem Film gar nicht so unpassend !

    Gute N8 (N-acht)
    HARDY

    ***Kann mir einer verraten, wie man hier 'ne vernünfte (Excel)-Tabelle reinbekommt :confused: ?

  • Ich finde "Grundgütiger" im Alltagswortschatz generell nicht unpassend - im Prinzip sehe ich das genau wie Kassandra.
    Mein Lieblings LOTR-Wort ist übrigens "deucht" (wird von Denethor im 3. Teil bei Pippins Rausschniss angewendet) - leider ist da das englische Original ziemlich unspektakulär. (==> Somit muss es vielleicht auch für "Grundgütiger" nicht immer eine englisches Äquivalent geben, denn gute Übersetzung ist nicht zwangsläufig immer wörtliche Übersetzung)

    He thrusts his fist against the post and still insists he sees the ghost. (Bill Denbrough)

    Automatische Anzeigen

  • Hallo Reg!

    Das jüngste Beispiel ist der Film "Fluch der Karibik 2".
    Habe ihn gestern Abend auf Premiere gesehen.
    Ca. 20 - 25 min vor Schluss wird wieder 'Grundgütiger'
    erwähnt, von Davy Jones (Bill Nighy), dem legendären
    Kapitän des Flying Dutchman.
    Gruß
    HARDY

  • Hallo ModelDea !

    Im Alltag bzw. deutschen Umgangswortschatz taucht GRUNDGÜTIGER
    überhaupt nicht mehr auf. Kein Mensch benutzt dieses Wort, deswegen
    ist es umso verwunderlicher, dass es in diversen Spielfilmen immer
    wieder verwendet wird.

    Im Film "Fluch der Karibik 2" ist es tatsächlich nicht unpassend, wie
    ich gestern Abend feststellen konnte.

    Mich deucht, es handelt sich bei den 'Grundgütiger-Ausruf' immer um
    denselben Synchrontexter, dem das Wort einfach gut gefällt oder der
    es aus einer Tabelle / einem Programm wählt, was er sich selbst mal
    angelegt hat.

    Um das will ich versuchen, herauszufinden. Und wenn du einen passenden
    Filmtitel mit 'GG' gesehen hast, melde dich mal wieder - DANKE
    HARDY

  • Es taucht auf, das kann ich Dir versichern - ich habe es bei einigen meiner Studienkollegen hin und wieder gehört (und da sind keine Senior-Studenten)

    He thrusts his fist against the post and still insists he sees the ghost. (Bill Denbrough)

  • Hi,

    da kann ich GROUNDHOG nur zustimmen :lachen2: !!!
    Ich kenne jedenfalls keinen, der jemals ausrief:

    G R U N D G Ü - T I G E R

    Eigentlich hört man nur KÖNIGS-TIGER, BENGAL-TIGER, dann gibt's
    noch GEWAL-TIGER, MÄCH-TIGER, aber keine GRUNDGÜ-TIGER :lachen5:

    Ha...Ha...HARDY

    Automatische Anzeigen

  • Studenten benutzen doch gerne mal altmodische, oder fast unbekannte Wörter, um intelligenter dazustehen ;) Ups, jetzt hab ich's verraten.

    *ggg* Jemand der cool ist, ist auch cool wenn er Dinge wie "Grundgütiger" sagt :D

    Jedenfalls weiß ich nicht warum das Wort besonders altmodisch sein soll...
    ... aber ich habe ja auch "garstig" in meinem aktiven Wortschatz (der auch mit Sicherheit sehr groß ist). Und das nicht, weil ich besonders schlau wirken will - ich überlege auch nicht, welches unbekannte Wort ich demnächst an den Mann bringen kann, das sonst keiner kennt, ich rede einfach ganz normal.

    He thrusts his fist against the post and still insists he sees the ghost. (Bill Denbrough)

  • Grundgütiger (!) kommt übrigens in allen 3 Zurück in die Zukunft Teilen vor und ist die Übersetzung vom originalen "Great Scott!", das übrigens auch in der Rocky Horror Picture Show vorkommt.
    Bei der RHPS sagt das interessanterweise der ehemalige Lehrer Dr (von) Scott. ;)

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!