[Harry Potter und der Orden des Phönix] Zauberspruch Levicorpus

  • Hallo.

    Mir ist aufgefallen, dass im Film vom 5. Teil von Harry Potter] der Zauberspruch Levicorpus verwendet wurde.
    Und zwar von Luna, als sie in der Abteilung mit den Prophezeihungen vor den Todessern davon laufen.

    Aber eigentlich ist doch Levicorpus ein Zauberspruch, den Snape als Jugendlicher erfunden hat, was Harry im 6. Teil herausfindet. Da ist dieser Zauberspruch in Snapes Zaubertrankbuch zu finden.

    Wieso kommt dann der Zauberspruch schon im 5. Teil vor ? Und außerdem..niemand kannte ihn ja bis dahin, außer Snape und ein paar aus deiner Klassenstufe.


    Liebe Grüße.

    You wonder what you'll do when you reach the edge of the map.
    Out there on the horizon all that neon beckoning you from the dark.

  • Hallo und willkommen hier :winkewinke:

    War das nicht der andere Flugzauber, wie im ersten Teil?

    Es reicht langsam mit der Liebe auf Entfernung. Du ziehst sofort in mein Zimmer, lieber Kühlschrank!

  • Nein, sie sagt "Levicorpus."

    Denn für "Wingardium Leviosa" wäre die Zeit wohl etwas zu kurz gewesen:lachen2:
    Aber Luna sagt Levicorpus wirklich.

    Das Leben kann man nicht neu anfangen, aber täglich einen neuen Tag.
    Man kann sich alles kaufen, aber nicht einen schönen Moment.
    Man kann dir die Tür zeigen, aber hindurchgehen musst du selber.

    Nothing is, but what is not (Shakespeare; Macbeth)
    Grüßle:blumen:

  • Ja, sagt sie.

    Aber nachdem ich mal alle Themen bei Harry Potter 5 durchgelesen habe, ist mir aufgefallen, dass es schon mehreren aufgefallen ist. :oops:

    You wonder what you'll do when you reach the edge of the map.
    Out there on the horizon all that neon beckoning you from the dark.

  • Kommt darauf an, was sie im 6. Teil mit dem Levicorpus machen - wenn da seine "Entstehung" nicht erwähnt wird, sondern der einfach als bekannt vorausgesetzt wird, ist's nicht automatisch ein Filmfehler.
    (Buch-Film-Unterschiede sind KEINE Filmfehler!)

    Truth has bounds, Error none.
    (William Blake)

    Tu chi se', che vuoi sedere a scranna
    per giudicar da lungi mille miglia
    con la veduta corta d'una spanna?
    (Dante Alighieri)

    Leben ist wie Zeichnen ohne Radiergummi...

    Automatische Anzeigen

  • Im 6. Buch erklärt

    Spoiler anzeigen

    Lupin Harry an Weihnachten im Fuchsbau, dass der Zauberspruch in ihrer Schulzeit sehr beliebt war. Und alle die ihn damals verwendet haben, hießen ja auch nicht Snape. Der Zauber muss durchgedrungen sein. Vielleicht kennt Luna ihn von ihrem Vater, der ihn von damals kannte. Harry kannte ihn vorher nicht, weil ihm in nie jemand gezeigt hat. Hermine kennt nur die offiziellen Zauberspruche, und Rons Mum und Dad waren vor Snape in Hogwarts

    xoxo

  • Im 6. Buch erklärt

    Aber hier geht es um den Film und soweit ich weiß, wurde es im Film nicht festgelegt woher dieser Zauber bekannt ist - es gab ja die Szenen aus der Vergangenheit nicht, oder? :gruebel:

    Und da es im Film nicht gegeben hat, kann der Spruch von überall herkommen, somit kein Fehler.

    Es reicht langsam mit der Liebe auf Entfernung. Du ziehst sofort in mein Zimmer, lieber Kühlschrank!

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!