[Collateral] Dialogfehler

    • Offizieller Beitrag

    min. 0:54:14

    Vincent sagt im Deutschen: "Ich erzähle meiner Mutter keine Märchen."

    Spoiler anzeigen

    Bitte melden Sie sich an, um dieses Bild zu sehen.

    Zwei Sätze später erwähnt er: "Meine Mutter ist gestorben, bevor ich sie kannte."

    Spoiler anzeigen

    Bitte melden Sie sich an, um dieses Bild zu sehen.

    Wie kann Vincent mit seiner Mutter reden, wenn sie lange tot ist?

  • Das ist einfach eine Redewendung. Muss nicht heißen, dass er seine Mum nicht angelogen hat. Er ist einfach kein Lügner und bringt so ein Beispiel.

    Oder er ist ein Lügner - demnach wäre es kein Filmfehler :lol:

    Es reicht langsam mit der Liebe auf Entfernung. Du ziehst sofort in mein Zimmer, lieber Kühlschrank!

    • Offizieller Beitrag

    Nun da Vincent den Max bei Laune halten muß, lügt er als es um seinen Vater ging.

    Spoiler anzeigen

    Er erzählt Max, daß er seinen Vater mit 12 Jahren umgebracht hat. Max ist klar erschüttert. Nun aber sagt Vincent: "Nein war nur ein Scherz. Er hat sich irgendwann tot gesoffen."

    Somit hat Vincent in Bezug auf seine Mutter, die Wahrheit erzählt.

    Automatische Anzeigen

  • Hm, ich bin eher vom Englischen ausgegangen: "Ich bin keiner, der seiner Mutter Lügen erzählt."

    Es reicht langsam mit der Liebe auf Entfernung. Du ziehst sofort in mein Zimmer, lieber Kühlschrank!

  • Eine Redewendung akzeptiere ich dennoch nicht. Für mich ein klarer Fehler.
    Wenn Vincent sagt: "Ich erzähle meiner Mutter keine Märchen."
    Wie soll das gehen, wenn sie lange tot ist?

    vielleicht spricht er oft am grab mit seiner mutter?

    "Nicht vergessen-Kein Russisch!"
    Makarov-Call of Duty Modern Warfare 2

  • Eine Redewendung akzeptiere ich dennoch nicht. Für mich ein klarer Fehler.
    Wenn Vincent sagt: "Ich erzähle meiner Mutter keine Märchen."
    Wie soll das gehen, wenn sie lange tot ist?

    Ich würde sagen, dass die Betonung quasi auf dem "ich" liegt. ;)

    Some men see things as they are and say: Why?
    I dream things that never were and say: Why not?

    • Offizieller Beitrag

    Würde ich verstehen wenn Vincent sagt: "Ich hätte meiner Mutter keine Märchen erzählt."
    Vllt. ist auch die deutsche Synchonisierabteilung nicht bei der Sache gewesen. Dann wäre es ein Synchrofehler. ;)

    Im Übrigen lügt Max seine Mutter garnicht an, wegen den Island Limos, er will ja nur schafft er es nicht.

    Automatische Anzeigen

  • Also ich muss andy und Swingerfreund Recht geben. Ich sehe es genauso. Für mich ist es auch einfach nur eine Redewendung, so als wenn ich (die keine Kinder hat) zu jemandem (der Kinder hat) z.B. sagen würde:"Ich bin nicht diejenige, die ihre Kinder anschreit.", um zu verdeutlichen, dass er/sie es aber tut und das Thema nicht auf mich lenken soll. Klar was ich meine? ;) Eigentlich ist es weder ein Dialog- noch ein Synchronisationsfehler. Es ist einfach nur irreführend und nicht wörtlich übersetzt worden, aber alles in allem eben kein wirklicher Fehler.
    Und zum Thema, ob er sie anlügt oder nicht: Ich habe es so verstanden, dass er seiner Mutter tatsächlich erzählt hat, er würde bereits mit seinen Island Limos Promis durch die Gegend fahren.

    Zitat:"Sie müssen einer von Max' wichtigen Kunden sein. (...) Ein Limousinen-Service. Er fährt berühmte Leute durch die Gegend."

    1. Ein normaler Taxifahrer hat keine wichtigen Kunden. Sie geht also offensichtlich davon aus, dass er ein Island-Limo-Kunde ist.
    2. 'Er fährt berühmte Leute durch die Gegend'... wenn er ihr nicht erzählt hätte, dass er bereits Island-Limo verwirklicht hat, würde sie wahrscheinlich eher sagen:"Er wird berühmte Leute durch die Gegend fahren."

    Na, hab ich Recht oder hab ich Recht? :lachen2:

    Daher hat er sie also doch angelogen. ;)

    Plädoyer abgeschlossen.

    .
    STRESSED spelled backwards is DESSERTS!

    • Offizieller Beitrag
    Zitat

    Na, hab ich Recht oder hab ich Recht? :lachen2:

    Ganz und garnicht, sry. ;)

    Max hat seiner Mom von seinem Traum erzählt. Sie weiß aber, daß er immer noch im Taxi rumkurvt.
    Immerhin liegt die Mutter von Max lange im Krankenhaus. Wir wissen nicht, was er seiner Mutter aufgetischt hat.
    Ergo reine Sekulation! ;)

    P.S. Schön das sich Sweet Pandora so für das Thema engagiert, da kommt Leben in die Bude. :D

  • Ergo reine Sekulation! ;)


    Da muss ich leider widersprechen. Alle von mir aufgeführten Beweise sind hieb- und stichfest. ;) Ich halte deine Annahme, er hätte seine Mutter nicht belogen, für reine Spekulation bzw. für einen schlichten Irrtum deinerseits. Was soll Max' Mutter denn noch alles tun, um zu verdeutlichen, ihr Sohn hätte ihr die 'Ich bin bereits stolzer Besitzer des Island Limo-Service!'-Geschichte erzählt? Sie hat es klipp und klar gesagt. Soll sie etwa noch zusätzlich aus rein dramaturgischen Gründen ein Neonschild mit der Aufschrift "Mein Sohn hat einen Limousinenservice!" hochhalten?

    Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen.

    Wäre etwas zu dramatisch, oder? :lachen2:
    Außerdem hat Vincent selbst es auch so verstanden, dass Max gelogen hat und du willst ihm doch wohl nicht unterstellen, er hätte einen Fehler gemacht, oder? :lol:

    P.S. Schön das sich Sweet Pandora so für das Thema engagiert, da kommt Leben in die Bude. :D


    Ich bin eben der Auffassung, dass ein guter Film eine angemessene Verteidigung verdient hat, wenn ein gewisser FiFler stur auf seiner (meiner Ansicht nach irrtümlichen) Meinung beharrt. :lol:

    .
    STRESSED spelled backwards is DESSERTS!

    Einmal editiert, zuletzt von Sweet Pandora (29. Juni 2009 um 23:25)

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!