[Junior] Übersetzungsfehler I

  • Min. 0:10:50: Dr. Reddin sagt in der deutschen Synchronisation:

    Zitat

    Ich nenne es die Osterhasen-Abteilung.

    Im englischen Original sagt sie aber:

    Zitat

    I call it the dairy section.

    "Dairy" heißt Molkerei oder auch Milchgeschäft, es ist ein Begriff für so ziemlich alles, was mit der Milchwirtschaft zu tun hat. Osterhasen haben meines Wissens nach allerdings nichts mit Milch zu tun.

    .
    STRESSED spelled backwards is DESSERTS!

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!