[Stargate: SG1] Übersetzungsfehler

  • Staffel 9, Folge 17 - Die Plage

    In der Folge geht es darum, dass das Team kleine, aber gefräßige Käfer bekämpfen soll, die ihr Leben bedrohen.

    Am Ende der Episode sitzen alle fröhlich am Tisch und es wird gefragt, ob es beim Filmabend bleibt. Mitchell meint dann, dass er sich auch schon einen Film ausgesucht hat.
    In der deutschen Synchro schlägt er völlig sinnlos "Star Trek" vor.

    In der Originalfassung hat er "Starship Troopers" vorgeschlagen, was viel naheliegender ist, da sie vorhin selbst gegen Käfer gekämpft haben.

    Wozu diese dämlich sinnlose Übersetzung? :roll:

    Es reicht langsam mit der Liebe auf Entfernung. Du ziehst sofort in mein Zimmer, lieber Kühlschrank!

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!