[Lightyear] Übersetzungsfehler

  • Lightyear

    Ganz am Anfang landet das Raumschiff auf einem fremden Planeten. Dort gibt es mindestens Pflanzenwuchs. Ich war so verwundert, dass Buzz Lightyear im Deutschen sagt "... ich weiß nicht einmal, ob der Planet eine Atmosphäre hat". Ich dachte, wie meinen? 8| Natürlich, da dort ja Pflanzen sind, und auch ein erkennbarer Himmel (sprich, kein pechschwarz mit Sternen).
    Des Rätsels Lösung: Ein wirklich dämlicher Übersetzungsfehler. Im englischen Original heißt es nämlich (aus der Erinnerung, müsste aber passen): "...don't know if this planet has a breathable atmosphere". Ahaaaaa, das ist sinnvoll (wenn auch technisch nicht nachvollziehbar - das könnte man der fortgeschrittenen Technologie sicherlich in einer Mikrosekunde feststellen, zumal die Technologie ja auch aus der Ferne Lebensformen feststellte).

  • Hallo Vincent,

    hätte ich gemacht, hätte ich das Prinzip verstanden... das "Lightyear" oben steht für den neuen Film, den ich eintragen lassen wollte, und meinen Text hätte ich mit einem extra Titel im Text versehen müssen?
    War mir nicht klar?! Ich editiere gerade mal... sag bitte Bescheid, ob es dann stimmt.

    LG

    • Offizieller Beitrag

    Hallo DaKiekMaToo,

    wenn du einen FiF erstellst, setze den Filmtitel in eckige Klammern. Dann ein Leerzeichen und einen kurzen Hinweis um was es geht.

    z.B. [Titel] Glas erst voll, dann leer

    Ich habe das mal korrigiert. Sonst landet dein jeweiliger Fehler nicht in der FiF Datenbank. Dennoch Willkommen bei uns. :)

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!