[Herr der Ringe - Die Gefährten] Sams Entfernungsmessung

  • Hobbits sind doch wirklich erstaunliche Geschöpfe. Samweis Gamdschie zum Beispiel weiß immer auf den Millimeter genau, in welcher Entfernung er sich in gerader Linie von Zuhause befindet.
    Ich glaube nicht, dass er das so genau wissen kann, vielleicht ungefähr, aber nicht auf den Schritt genau.
    Er kann sich ja denken "ok, ich bin in der Nähe von *was auch immer* und das ist ungefähr soundso weit von zuhause weg."
    Aber mitten in irgendeinem Feld zu stehen, und zu sagen "in diesem Moment überschreite ich meinen Entfernungsrekord." , das ist, als hätte er um sein haus einen Kreis gezogen, bis wohin er gehen darf.
    Also der kommt schon auf komische Ideen...

    The heart of Legolas was running under the stars of a summer night in some northern glade amid the beech-woods. The Great River, FOTR.

    It [Fangorn] is very, very old, so old that I almost feel young again, as I have not felt since I journeyed with you children. It is old and full of memory. The White Rider, TTT.

  • Ich denke mal, dass an dieser Stelle seine Heimatstadt, Kreis oder in was auch immer Mittelerde eingeteilt ist verlässt und vorher ist er halt immer innerhalb dieses Gebietes geblieben.

    Some men see things as they are and say: Why?
    I dream things that never were and say: Why not?

  • Aber es geht ja um die exakte Entfernung und die hat nichts mit dem Gebiet zu tun.

    The heart of Legolas was running under the stars of a summer night in some northern glade amid the beech-woods. The Great River, FOTR.

    It [Fangorn] is very, very old, so old that I almost feel young again, as I have not felt since I journeyed with you children. It is old and full of memory. The White Rider, TTT.

  • Sagt er denn: "Ich bin jetzt 789,60 Meter von zu Hause entfernt, vorher bin ich nur 789,30 Meter weitergekommen"? Er sagt doch nur, dass er jetzt so weit von zu Hause weg ist, wie nie zu vor. Woran er das festmacht, wird nicht gesagt.

    Some men see things as they are and say: Why?
    I dream things that never were and say: Why not?

  • Er macht es an schritten fest, zugegeben , Schritte sind keine millimeter, aber trotzdem ziemlich exakt.

    The heart of Legolas was running under the stars of a summer night in some northern glade amid the beech-woods. The Great River, FOTR.

    It [Fangorn] is very, very old, so old that I almost feel young again, as I have not felt since I journeyed with you children. It is old and full of memory. The White Rider, TTT.

    Automatische Anzeigen

  • Er macht es doch nicht mit Schritten fest!? Er sagt lediglich, dass er noch nie so weit von zu Hause weg war und vllt ist eben da der Ort zuende und er war halt blos immer bei diesen Feldern oder so

  • klar, aber er sagt, "noch ein schritt, dann ...." also muss er's zumindest auf den schritt genau wissen.

    The heart of Legolas was running under the stars of a summer night in some northern glade amid the beech-woods. The Great River, FOTR.

    It [Fangorn] is very, very old, so old that I almost feel young again, as I have not felt since I journeyed with you children. It is old and full of memory. The White Rider, TTT.

  • das kann er ja sagen, aber dann kann er nicht mitten im feld stehen bleiben und sagen "genau dieser schritt isses"

    The heart of Legolas was running under the stars of a summer night in some northern glade amid the beech-woods. The Great River, FOTR.

    It [Fangorn] is very, very old, so old that I almost feel young again, as I have not felt since I journeyed with you children. It is old and full of memory. The White Rider, TTT.

    Automatische Anzeigen

  • also ich habe es so verstanden,daß es (den entscheidenen schritt) im übertragenen sinne gemeint ist,eben wie eine art metapher......

    ich habe einen ganz einfachen geschmack: ich bin immer mit dem besten zufrieden
    oscar wilde

    nörgelnde ruhrpottpflanze

    schnarchnase

  • Ich habe es so verstanden, dass Sam schon mal hier war, vielleicht war zufällig seine weiteste Reise (das lässt sich wohl leicht abschätzen) bis zum Rand dieses Feldes und nun überschreitet er die Grenze.

  • Zitat von pasbas

    Ich habe es so verstanden, dass Sam schon mal hier war, vielleicht war zufällig seine weiteste Reise (das lässt sich wohl leicht abschätzen) bis zum Rand dieses Feldes und nun überschreitet er die Grenze.


    So war es wohl gemeint, aber ich bilde mir ein, das kiana recht hat, das er bei dem Satz mitten im Feld steht.

    I have turned the world upside down. AND I HAVE DONE IT ALL FOR YOU! I am exhausted from living up to your expectations. Isn't that generous?

    Fact is there's nothin out there you can't do; Yeah, even Santa Claus believes in you. (Lyrics 'Can you Picture That' - 'The Electric Mayhem)

    If I didn't know I was a genius, I wouldn't listen to the trash I wrote (Sgt. Floyd Pepper)

  • Ich denke Peter Jackson wollte damit auch was ausdrücken (ob die Szene im Buch vorkommt, weiss ich nicht).
    Es geht halt darum, dass Hobbits ihre Heimat nicht verlassen (normalerweise). Und Am Ende sind sie am Ende von Mittelerde, sodass Stück von zu Hause bis zu diesem Feld etwas lächerlich wirkt.

    Und ob das jetzt an der genauen Schtittzahl, an der Stadtgrenze, einer groben Schätzung, an seiner bisherlängsten Reise oder was weiss ich orientiert, ist je im Endeffekt egal. Es ist halt Sams Einschätzung (die ja noch nicht einmal richtig sein muss: Irren ist menschlich oder eher hobbitlich :D )
    Irgendiwe muss mans im Film halt darstellen und viel besser hätts man wohl nicht machen können.

    Some men see things as they are and say: Why?
    I dream things that never were and say: Why not?

  • ich sag ja nichts gegen den film, das was es bedeuten soll oder was auch immer. ich sag nur, dass er es so genau nicht wissen kann.

    Zitat

    Es ist halt Sams Einschätzung


    man schätzt aber normalerweise grob, und ein schritt ist nicht grob

    The heart of Legolas was running under the stars of a summer night in some northern glade amid the beech-woods. The Great River, FOTR.

    It [Fangorn] is very, very old, so old that I almost feel young again, as I have not felt since I journeyed with you children. It is old and full of memory. The White Rider, TTT.

    Automatische Anzeigen

  • fuß :D

    The heart of Legolas was running under the stars of a summer night in some northern glade amid the beech-woods. The Great River, FOTR.

    It [Fangorn] is very, very old, so old that I almost feel young again, as I have not felt since I journeyed with you children. It is old and full of memory. The White Rider, TTT.

  • Auf dem Feld vo sie stehen ist doch so ne Vogelscheuche und wahrscheinlich ist er halt noch nie mehr wie bis zu dieser Vogelscheuche gelaufen !!! WArum weiß ich auch nich aber is ja au egal :!:

    Also wen Sam auf KOMISCHHE ideen kommt da kommst du aber auf total KOmische Ideen was als Fehler gelten zulassen ( nixx gegen dich )

    Grüße alle HDR- FANS !!
    ___________________________


    -Was ist das ??
    -Das mein Freud ist ein Bierkrug !!!
    -Was solche Bierkrüge gibt es ???Ich Hole mir auch einen !!
    -Aber Pimp du hartes doch schon einen ganzen halben!!

  • Steht nicht irgendwo im Buch, daß Sam sich innerhalb einer gewissen Grenze sehr gut im Auenland auskennt und drüber hinaus überhaupt nicht mehr? Vielleicht steht diese Vogelscheuche ja genau an dieser "Grenze"...

    Truth has bounds, Error none.
    (William Blake)

    Tu chi se', che vuoi sedere a scranna
    per giudicar da lungi mille miglia
    con la veduta corta d'una spanna?
    (Dante Alighieri)

    Leben ist wie Zeichnen ohne Radiergummi...

    Automatische Anzeigen

  • ja ich muss sonja zustimmen das steht im buch ka welche seite aber da steht das er sich innerhalb dem auenland gut auskennt, also so wie dus gesagt hast sonja..ob es ein direkter fehler ist weiß ich nich soo genau..ich denke da lässt sich drüber streiten..

  • Im Buch heißt es "Sam kannte sich innerhalb von zwanzig meilen um Hobbingen gut aus, aber das war das Ende seiner geographie."
    oder so in der art glaub ich
    aber das ist, als er sagt, dass hinter dem hügel den sie grad rauflaufen ein Wäldchen ist, und da sagt er auch nicht mitten im wäldchen, dass er jetzt seinen geographischen bereich erweitert. :wink:

    The heart of Legolas was running under the stars of a summer night in some northern glade amid the beech-woods. The Great River, FOTR.

    It [Fangorn] is very, very old, so old that I almost feel young again, as I have not felt since I journeyed with you children. It is old and full of memory. The White Rider, TTT.

  • schau doch mal, Sam läuft doch nicht durch die Gegend und sagt sich "ei wie lustig, ein Feld, ich stell mich jetzt da mitten rein, damit ich irgendwann mal sagen kann, dass da meine Grenze ist.":D
    Außerdem wächst auf so 'nem Feld doch jedes Jahr was anderes, und wenn er dort vor drei Jahren mal langgekommen ist, erinnert er sich nicht mehr millimetergenau, wo er stand. ;)

    The heart of Legolas was running under the stars of a summer night in some northern glade amid the beech-woods. The Great River, FOTR.

    It [Fangorn] is very, very old, so old that I almost feel young again, as I have not felt since I journeyed with you children. It is old and full of memory. The White Rider, TTT.

    Automatische Anzeigen

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!