{Harry Potter and the Half Blood Prince} 6. Band

  • So, ich misch mich auch mal ein!

    Kommt "Halb-Blut" nicht von der indianischen Bezeichnung für einen Indianer-Nichtindianer-Mischling? Demnach wäre dann die Mischung Muggle-Magier wohl wahrscheinlicher...

    You gotta be careful: don´t say a word to nobody about nothing anytime ever!

    Automatische Anzeigen

  • So ich gib jetzt auch meinen Senf hinzu:

    Mit den Prinzen könnte auch unser lieber Hagrid gemeint sein :!:
    Momenz ich begründe daß mal:

    Er ist ja halb Riese und halb Mensch.Es wird zwar im 5.Band erwaehnt das Riesen nich zaubern koennen,aber vieleicht konnte die Mutter ja ein kleines bißchen hexen.
    Jrk legt ja immer so gerne Fallen um den Leser in die Irre zu führen,außerdem wurde die Rolle von Hagrid bis jetzt immer schwach beschrieben(diente quasi immer als Stichwortgeber :shock: ),aber im letzten Buch gabs auf einmal eine ausführliche Beschreibung über ihn.Da kommt noch was,das fühl ich in meinen Knochen..... :lol:

    Alex

    distanziertes Ekel ;)

    „Ich glaube übrigens, dass das gesamte Universum mitsamt allen unseren Erinnerungen, Theorien und Religionen vor 20 Minuten vom Gott Quitzlipochtli erschaffen wurde. Wer kann mir das Gegenteil beweisen?“
    Bertrand Russell

    kleiner Grummeldrache

    Die Männer würden den Frauen gerne das letzte Wort lassen, wenn sie sicher sein könnten, daß es wirklich das letzte ist.
    Peter Ustinov

  • Folgendes gibts auf Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen. zu lesen, was Rückschlüsse auf den half-blood prince liefert:

    Spoiler anzeigen

    Er sah eher aus wie ein alter Löwe. Er hatte graue Strähnen in seiner Mähne von gelbbraunem Haar und in seinen buschigen Augenbrauen. Hinter seiner randlosen Brille versteckten sich gelbliche Augen, und er bewegte sich mit einer gewissen Anmut - obwohl er leicht humpelte.

  • Und ich hab grade gelesen, daß das englische Original ab 16. Juli 2005 erhältlich ist.
    Jetzt geht die Warterei schon wieder los... :evil:

    Truth has bounds, Error none.
    (William Blake)

    Tu chi se', che vuoi sedere a scranna
    per giudicar da lungi mille miglia
    con la veduta corta d'una spanna?
    (Dante Alighieri)

    Leben ist wie Zeichnen ohne Radiergummi...

  • Zitat von Elanor

    Ja, ich hab das auch grade gelesen. Das ist ja noch ewig hin! Und bis das dann erstmal ins Deutsche übersetzt wird und rauskommt! :evil: :( :?


    Genau deswegen habe ich gleich erst mal die englische Version vorbestellt! *freuschonjetztohneende*

    :lachen2:

    Bitte melden Sie sich an, um dieses Bild zu sehen.

    Heaven doesn´t want me, and hell is afraid I´ll take over!!! Bitte melden Sie sich an, um dieses Bild zu sehen.

    Automatische Anzeigen

  • Zitat von star-surfer

    Genau deswegen habe ich gleich erst mal die englische Version vorbestellt!

    Das würde ich ja auch gerne tun, doch die Sache mit der Sprache!

    Ob die Übersetzung irgendwo aus dem Netz heruntergeladen werden kann?

    Ich meine, bevor die offizielle Version verkauft wird. :o

  • Das wollten sie bei Band 5 schon machen, die Site wurde aber gleich wieder "ungültig" (wegen einer Verletzung des Urheberrechts oder so was).

    Truth has bounds, Error none.
    (William Blake)

    Tu chi se', che vuoi sedere a scranna
    per giudicar da lungi mille miglia
    con la veduta corta d'una spanna?
    (Dante Alighieri)

    Leben ist wie Zeichnen ohne Radiergummi...

  • Zitat

    Ob die Übersetzung irgendwo aus dem Netz heruntergeladen werden kann?

    Ich meine, bevor die offizielle Version verkauft wird.


    Ja, gibt es eigentlich schOn!
    Bei Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen. wurden schon Harry Potter4 und 5 übersetzt-mit dem Fünften wollen sie das auch wieder machen.
    ZUSATZINFO: Jemand hat das gegründet, weil seine Tochter so gebettelt hatte, das er sie übersetzt- verwöhnte Göre! :)

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!