Seite 41:
"Eine Postkarte von Onkel Vernons Schwester Marge [...]"
In "Harry Potter und der Gefangene von Askaban" heißt sie jedoch Magda
Um schreiben oder kommentieren zu können, benötigen Sie ein Benutzerkonto.
Sie haben schon ein Benutzerkonto? Melden Sie sich hier an.
Jetzt anmeldenHier können Sie ein neues Benutzerkonto erstellen.
Neues Benutzerkonto erstellenSeite 41:
"Eine Postkarte von Onkel Vernons Schwester Marge [...]"
In "Harry Potter und der Gefangene von Askaban" heißt sie jedoch Magda
Des hab ich mir auch schon gedacht!!
Vielleicht hat er ja zwei Schwestern
nicht übersetzt...
im original heißt sie in beiden bänden "marge" und nirgends "magda". ich denk mal, im ersten band hat der übersetzer da ganz einfach Nicht übersetzt und dann aber unnötigerweise im dritten band einen anderen namen draus gemacht, weil es ja "marge" im deutschen eigentlich nicht gibt.
find ich zwar unnötig, aber...
den fehler gibts sogar im ersten film!
Vielleicht ist Marge nur so'n Spitzname für Magda ?
Rons Bruder Bill heißt ja eigentlich auch William. Da kommt man auch nicht so drauf, dass das sein richtiger Name sein könnte.
Ich denke, die Vorposter haben bereits einige sehr valide Punkte gebracht.
Und "Bill" ist nun mal der übliche Spitzname für "William", während "Marge" für "Margaret" steht.
Nur sind Marge und Magda vollkommen verschiedene Namen.
Doppelname?
Zwar ein ziemlich hässlicher, aber immerhin
Wikipedia sagt folgendes:
Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen.
Kein Doppelname, kein Spitzname. Schlicht und einfach einmal übersetzt und einmal nicht.
Ich hätt eher gesagt "falsch übersetzt" bzw. "einmal zuviel übersetzt"...
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!