Als die junge Elizabeth den jungen Tuner ausm wasser zieht ist dieser bewusstlos. Er wacht auf, elizabeth stellt sich mit ihrem namen vor und will stammelt nur "Will Turner"!! als elizabeths vater fragt ob er was gesagt hat antwortet sie "sein name ist WILLIAM turner!" woher weiß sie es?? sie kannte ihn net, wusste auch net das ein william turner existiert und will kann ne abkürzung für einige namen sein (wilhelm, willard, wilfried...)!!
[Fluch der Karibik] Will/William
-
-
die namen wilhelm und wilfried waren zu der zeit bestimmt weit verbreitet in der karibik
ich schätze mal, dass William ein weit verbreiteter name ist. und die meisten leute mit namen Will, die mir grad so einfallen, heißen tatsächlich william mit vollständigem namen. ich sehe da keinen fehler.
-
Ich stimme Patros absolut zu. Das war einfach naheliegend!
-
Vor allem wird man als ca. 10jährige Engländerin auch keine anderen Namen (naheliegend oder nicht) mit "Will" kennen...
-
Man bedenke auch, dass wir hier Engländer vor uns haben: Wilhelm gibt es in der Form, glaub ich, auf Englisch nicht. William dagegen ist ein ziemlich weit verbreiteter Name und dessen Abkürzung lautet nunmal: Will
-
-
zumal es sich nicht geziemt solch gar primitive abkürzungen zu verwenden
-
Man bedenke auch, dass wir hier Engländer vor uns haben: Wilhelm gibt es in der Form, glaub ich, auf Englisch nicht. William dagegen ist ein ziemlich weit verbreiteter Name und dessen Abkürzung lautet nunmal: Will
William gibt es im englischen, nur eben in englischer Form: und die lautet William.
-
Wilhelm gibt es in der Form, glaub ich, auf Englisch nicht. William dagegen ist ein ziemlich weit verbreiteter Name
weit verbreitet in England, aber das hielt ich nun für so selbstverständlich, dass ich es nicht hinzugeschrieben habe... -
William ist sozusagen die englische Form von Wilhelm. Aber das nur am Rande.
Wusstet ihr übrigens, dass Will Smiths vollständiger Vorname Willard ist? Ist ja doch etwas ungewöhnlich, jedenfalls für nicht-englische Ohren. In dieser Hinsicht hat Bullseye schon Recht, er könnte auch Willard heißen... -
dann bleibt die erklärung der zeit...hast du schon von irgendeinem willard zu dieser zeit gelesen?
-
-
Nein, so alt bin ich noch nicht
Ich weiß, was du meinst - spontan find ich jetzt auch keinen Willard aus diesem Zeitraum... -
ich habe "gelesen" geschrieben, nicht "gehört"...
-
man müsste es sich im englischen original anhören
denn in england ist die kurzform/koseform für william nicht will sondern bill
will ist eigentlich die kurzform/koseform für willard (wie bereits erwähnt)
ich denke mal das haben die übersetzer gemacht...das man eine abgrenzung zum vater hat...der ja den gleich vornamen hat ....und den spitznamen stiefelriemenbill....und es würde das deutsche publikum vlt. verwundern wie aus bill aufeinmal william wird...weis ja hier zu lande nicht jeder das bill=william -
Das Mädchen stellt sich dem Jungen vor, darauf antwortet der Junge:
"Will Turner"
Dann sagt das Mädchen: "I'm watching over you, Will"
Und als sie gefragt wird, ob er was gesagt hätte, antwortet sie: "His name's William Turner. That's all I found out."Ob das jetzt ein Fehler ist, oder ob sie einfach kombiniert hat, ist Auslegungssache.
-
Es heißt auch im Englischen "Will".
Die Kurzformen "Will" und "Bill" gibt's im Englischen übrigens beide. -
-
hey leute.
als Aufklärung über die frage oben:
sie weiß dass ihr vater nich wirklich gut auf Piraten zu sprechen ist und "Will" war damals eher als Piratenname verbreitet. und um den armen, halbertrunkenen jungen der da vor ihr liegt zu retten gibt sie ihm halt schnell einen namen der nich ganz so nach Pirat klingt. -
klar, weil man bei nem 10jährigen ja sofort drauf kommt, dass es ein pirat is und kosenamen für kinder etwas völlig ungewöhnliches sind
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!