Automatische Anzeigen

  • wofür wohl? offensichtlich hat sie die oben erwähnten filme nur in englischsprachiger fassung beherrscht diese sprache aber nicht gut genug um sich den film auf englisch anzugucken...ergo benötigt sie untertitel...

    Automatische Anzeigen

  • dann kann man die runtergeladenen UTs aber auch nicht so leicht einbauen ;)



    doch, bei einer zb. bei einer MiniDVD (DVD-Menü, UT, etc... auf mehreren CDs) ist das gar nicht mal so schwer. Und wer auch noch das richtige Brennprogramm dazu hat...

    Aber da sind mir meine Sicherungskopien schon lieber :lachen2:

  • *nach oben Schieb*
    Ich suche auch Untertitel.. zu einem bestimmten Film und einer bestimmten Version des Films:

    "Red Scorpion" da such ich deutsche oder englische untertitel passend zur Französischen UNCUT DVD, da der Film auf Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen. nur in Französisch (also nichtmal engl. O-Ton) ohne irgendwelche Untertitel, als unrated veröffentlich wurde.

    Die DVD hab ich original über eBay ergattert, und da ich kein Französisch kann, hilft sie mir momentan nichts.

    Ich hab shcon mal versucht Untertitel von einer R-Rated Fassung so vom Timecode umzuändern, dass ich zumindest den Teildes Filmes, der auch in den ganzen r-rated VÖs vorhanden ist, untertitelt habe, aber nach 3 missglückten versuchen habe ich es aufgegeben.
    Denn es ist nicht so einfach die Untertitel Framegenau auf einen Film.. bzw. eine bestimmte Version.. abzustimmen. Ich hoffe halt, dass ich zufällig irgendwann mal auf entsprechende Untertitel stoße, dass ich die DVD dann doch für mich nutzen kann. (So lange verstaubt sie halt)

    "Ich töte Gandalf!"
    -Igor, Dork Tower

  • Bei "Red Scorpion" braucht man doch keine Untertitel.

    Der Plot klingt in etwa so:
    "Oh shit, die schiessen mich an."
    "Ah, ihr habt mich gesund gepflegt. Danke"
    "Was, ihr werdet unterdrückt?"
    "Nehmt das ihr kommunistischen Hunde."
    "Juhuuu!!!"
    Plot ende.

  • :P Ich weiss das die Dialoge nicht sonderlich tiefschürfend sind...

    ich hab immer hin die (leider gekürzte) FSK 16 Version in Deutsch...

    Der Film ist aber trotzdem cool... den hab ich als Kind shcon gerne geguckt...

    "Ich töte Gandalf!"
    -Igor, Dork Tower

  • Kannst ja den ungekürzten Film ohne Ton am TV gucken, die deutsche Fassung in den PC (falls die im selben Raum stehen). Und immer wenn eine geschnittene Stelle kommt, den deutschen Ton auf Pause. :lol:

    Some men see things as they are and say: Why?
    I dream things that never were and say: Why not?

    Automatische Anzeigen

  • Kannst ja den ungekürzten Film ohne Ton am TV gucken, die deutsche Fassung in den PC (falls die im selben Raum stehen). Und immer wenn eine geschnittene Stelle kommt, den deutschen Ton auf Pause. :lol:

    So gute reaktionen hab ich leider nicht.. ausserdem sind in der unrated wohl einiges an Dialogszenen "neu"...

    ...werd ich mir wohl mal zumindest eine r-rated fassung noch zulegen müssen.. und hoffen für die unrated mal irgendwas zu finden.. oder auf eine unrated VÖ in USA...

    "Ich töte Gandalf!"
    -Igor, Dork Tower

  • französiche untertitel abschreiben, dann gemütlich ins deutsche übersetzen und beim nächsten mal mitlesen :lachen5:

    23 Fehler seit 2006. Wer will schon in die Top Ten?

    Sammlung-> Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen. <-Sammlung

  • Erstens lern ich kein Französisch!

    patros1801: Der Film hat ja nichteinmal Französische Untertitel.. sonst würde ich tatsächlich die französischen Untertiel als Text extrahieren.. und dann die englischen passagen drüber schreiben.. und den rest der mir fehlt mit google oder babelfisch übersetzen.. und das ganze wieder zurückwandeln iin untertitel...

    "Ich töte Gandalf!"
    -Igor, Dork Tower

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!