als ich mir letztens dieses MEISTERWERK mal wieder auf englisch angesehen habe, ist mir folgernder übersetzungsfehler aufgefallen:
als butch bei esmarelda im taxi mitfährt fragt er sie am ende der fahrt:
"und wenn dich jmd fragt, wen du heut nacht gefahren hast, was sagst du ihm?"
sie antwortet in der deutschen fassung: "die wahrheit. 3 gutaussehende, leicht angetrunkene matrosen."
im englischen original sagt sie (sinngemäß):"the truth. three well-dressed mexicans"