Auf der Bonus-DVD von Harry Potter und die Kammer des Schreckens befinden sich u.a. 19 Szenen, die nicht den Weg in den entgültigen Film gefunden haben.
Bei manchen fragt man sich wieso!!!
Als z.B. Ron und Harry vom Bahnhof losfliegen, rammen sie fast einen Kirchturm.
Oder die Szene in dem Laden (nach dem Benutzen des Flohpulvers): Harry versteckt sich dort in einer Art Folterkiste als Draco Malfoy und sein Vater den Laden betreten um dort was zu verkaufen.
Auch das Quidditch-Spiel wurde gekürzt. Denn es gibt eine Szene (bei dem Kampf zwischen Draco und Harry), wo sie durch eine Menge Schüler "durchfliegen".
{Harry Potter und die Kammer des Schreckens} entfallende Sz
-
-
Auch die Erklärungen, welche Schüler muggelstämmig sind - was im Buch ja total wichtig behandelt wird - fehlen im eigentlichen Film.
Wieso haben sie diese Szenen eigentlich nicht gleich in den Film reingeschnitten? -
Tja, da kann man oft nur den Kopf schütteln Bitte melden Sie sich an, um dieses Bild zu sehen.
-
Auf der italienischen DVD gibt es im Film zwei Szenen, die auf der deutsch-englischen weder im Film noch bei den Bonus-Szenen vorkommen:
1. Spinnen verfolgen Harry und Ron: eine Spinne kommt an Rons Fenster, packt ihn um den Hals und versucht ihn herauszuziehen. Kurz bevor Ron blau anläuft, zückt Harry den Zauberstab und schleudert sie mit dem "Arania exumai"(oder so ähnlich)-Spruch weg. Ron reibt sich den Hals und würgt ein Danke.
2. Basilisk verfolgt Harry: Nachdem der Phönix (der in der italienischen Version eine Phönixin ist und Fanny heißt) den Basilisk geblendet hat, rennt Harry in den Gang, der Basilisk hinterher. Harry "versteckt" sich in einer Nische, der Basilisk scheint ihn zu "riechen" und kommt nach. Harry nimmt ganz leise einen Stein und schleudert ihn weg, worauf der Basilisk den Stein verfolgt. Harry läuft zurück zu Ginny.
Außerdem sind einige Szenen durch Einschub von kurzen Kameraeinstellungen länger, z. B. der Tod des Basilisken oder der Tod von Tom Riddle (in der deutsch-englischen Version sticht Harry durch die linke Buchseite und dann durch den Deckel, in der italienischen sticht er durch die linke, dann durch die rechte Buchseite und erst dann durch den Deckel).
In der Szene, als die Lehrer erfahren, daß Ginny in der Kammer des Schreckens liegt, zeigt McGonagall auf die Wand, um den Lehrern was zu zeigen, aber was sie da zeigt, sieht man nicht. Auf der italienischen DVD sieht man mit Blut an der Wand geschrieben: "Her skeleton will lie in the chamber forever."Ich weiß leider nicht mehr, wie diese Szenen im Kino ausgesehen haben - ist schon zu lange her.
[ 21. Juni 2003: Beitrag editiert von: Sonja ]
-
Der Film ist in der Deutschen Version geschnitten sonst wäre er ab 12 Jahren gewesen.Das schon im Kino so und auf der DVD leider auch.
-
-
Da hätte ich aber ganz andere Szenen herausgeschnitten (z. B. ein paar Riesenspinnen Bitte melden Sie sich an, um dieses Bild zu sehen. ). Ist doch egal, ob er Riddles Tagebuch zweimal oder dreimal "ersticht". Bitte melden Sie sich an, um dieses Bild zu sehen.
In Italien ist die ungekürzte Version übrigens ohne Altersbeschränkung freigegeben - die sind anscheinend einiges mehr gewöhnt als wir... Bitte melden Sie sich an, um dieses Bild zu sehen.Bitte melden Sie sich an, um dieses Bild zu sehen. -
also lernen wir jetzt alle Italienisch...
-
Kann es bei Phönixen denn überhaupt Männchen und Weibchen geben? Müssen sie nicht eher geschlechtlos sein oder Zwitter oder was auch immer?
-
Da bin ich überfragt. Vielleicht liegt's auch am Artikel; auf italienisch heißt's "la fenice", bei uns "der Phönix".
-
Auf einer Esoterik-Seite hab ich jetzt einen Eintrag gefunden, wo's heißt, daß Phönixe Zwitter sind, also männlich und weiblich gleichzeitig...
-
-
Danke Sonia, das ist ja echt superinteressant, was da so rausgeschnitten wurde.
Ich kann schon verstehen, dass einige Szenen rausgeschnitten werden, weil der Film sonst im Kino zu lange wird, aber ich kann absolut nicht verstehen, warum diese Szenen dann nicht wenigstens auf der DVD drauf sind.
Auch weiß ich nicht, warum man dazu eine "Deleted Scenes" Sektion auf der DVD machen muss und die Szenen nicht einfach einfügen kann, wie das ja auch bei den Extended Editions von Herr der Ringe gemacht wurde. Finde ich echt schade, dass die einem so viel vorenthalten...
-
Stimmt, in HdR war das viel besser gelöst.
Was mich beim ersten Teil gestört hat (gehört vielleicht nicht hierher), war, daß sie auf dem Video zwei "Extra-Szenen" nach dem Abspann eingefügt haben, die auf der DVD vollkommen fehlen - weder als "zusätzliche Szenen" noch im Film eingefügt.
Eine "Harry-Potter-Extended-Edition" wäre wirklich mal eine gute Idee (vor allem für den dritten Teil, da fehlt nämlich wirklich einiges - nicht nur weils einfach so im Buch steht, sondern weil man den Film dann auch besser verstehen würde). -
Lasst uns doch mal eine Petition für eine HP-Extended Version verfassen. Ich bin schon mal auch dabei Und unter drei Stunden pro Film sollen sie mir nicht kommen!
-
Ihr könnt Italienisch?
-
Äh.... ist das schlimm?
-
-
um diese ausgelassenen szenen zu sehen braucht man nicht die italienische dvd *g* ich hab gelesen, daß die dvds in der schweiz das selbe enthalten wie das was hier beschrieben wurde ....
ich hab neulich mal die alte vhs von teil 1 rausgezogen und angeguckt und erst neulich entdeckt, daß ja nach dem film noch 2 szenen kommen, die weder auf der dvd noch im kino zu sehen waren ...
fand ich ziemlich interessant -
Leider fehlen diese zwei auf der DVD. Vor allem die mit Snape hat mir gefallen - die hätten sie wirklich gleich reinschneiden können.
-
Zitat von ulli
um diese ausgelassenen szenen zu sehen braucht man nicht die italienische dvd *g* ich hab gelesen, daß die dvds in der schweiz das selbe enthalten wie das was hier beschrieben wurde ....
Ja, das kann ich nur bestätigen! Bin aus der Schweiz und hab' beide DVD's zuhause rumliegen. Warum wir hier 'ne ungeschnittene Version kriegen, während euch in Deutschland eher harmlose Szenen wegen dem Jugendschutz vorenthalten werden, krieg ich nich' ganz auf die Reihe....
In letzter Zeit ist mir aufgefallen, dass auf den DVD's meistens 'n Kleber pappt wo draufsteht 'Lizenzgeschütztes Produkt - Vertrieb nur in der Schweiz' oder so ähnlich Heisst das jetzt, das DVD's speziell für Deutschland, die Schweiz oder Österreich hergestellt werden?
Nunsolange sie nicht wie beim Schweinchen Babe auf Schweizerdeutsch übersetzt werden... -
Ich hab die rausgeschnittenen Szenen aus HP 1 gefunden!
Ist aber ein bißchen kompliziert:
Auf der 2. DVD zu Gringotts gehen und Geld holen, dann bei Ollivanders einen Zauberstab kaufen.
Dann zurück ins Hauptmenü, auf "Klassenzimmer", dort den Cursor auf "Verwandlung" (unter der Katze) und Pfeil-nach-unten-Taste -> Stein an der Wand wird markiert. Anklicken, das Hogwarts-Symbol erscheint, nochmal auf OK.
So kommt man zu Fluffy, mit der Flöte in den nächsten Raum und dort den richtigen Schlüssel auswählen (wenn man 2 oder 3 mal den falschen nimmt, kommt man automatisch weiter).
Dann kommt man in den Raum mit Snapes Flaschen, dort klickt man auf die dicke gelbe im Hintergrund und kommt zum Spiegel Nerhegeb. Auf den Stein klicken, kommen 7 Deleted Scenes!
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!